Фундамент для сумасшедшего дома - Хартвик Синтия (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗
– Так ты хочешь, чтобы я им рассказала? – уточнила я. – Я большой авторитет по части сплетен.
– Ты сделаешь это для меня? – заулыбалась Скай.
У нее был такой сияющий вид, что я вдруг заподозрила притворство. Но, поразмыслив над случившимся, решила, что это было бы слишком.
– Конечно, если ты этого хочешь, – ответила я, ругая себя за излишне быстрое согласие.
Вечером дома я решила, что Скай сама должна все рассказать. Но я уже дала слово, так что отступать было некуда. Поэтому на следующем заседании клуба, в субботу, я выполнила свое обязательство. Начала я с Марты. Во-первых, потому, что она заслуживала узнать это первой, во-вторых, если бы она приняла это нормально, с остальными мне было бы проще.
Скай опаздывала, так что я успела оповестить всех. Поэтому, когда Скай наконец появилась, никто не обратил на нее большого внимания. Я приглядывалась к ней, пытаясь угадать ее настроение. Очевидно, что мой удар по спине подействовал на нее благотворно. Увидев, что ее новость не так уж испугала меня, она почувствовала себя уверенней и была готова смело глядеть людям в глаза. Женщины оказались на высоте, никто не смотрел на нее как на прокаженную.
Марта подошла к ней, что было вполне естественно после такой длительной разлуки.
– Детка, София сказала, что ты встретила кого-то особенного?
– Вас это не шокировало? – нервно спросила Скай, отводя глаза в сторону.
– Милая моя. Мы все религиозные люди, и я верю, что в основном мы живем праведно, но даже это не дает нам права судить других.
Скай посмотрела на нее с благодарностью, и, увидев это, к ней подошли остальные. Разговор стал общим. Каждая из женщин деликатно дала понять девушке, что ее все любят независимо от сексуальной ориентации и что никто не собирается менять к ней прежнего отношения. Это оказалось не так уж сложно, потому что все давно привыкли к тому, что Скай не такая, как все. В конце разговора Скай сияла прежней уверенностью в себе.
Не все советы женщин были приятными. Когда Скай поделилась опасением, что ее родители разорвут с ней отношения, Дебора презрительно хмыкнула:
– Дорогая, над некоторыми вещами мы не властны. Это надо просто перестрадать.
А когда Скай дрожащим голосом сказала, что, видимо, Рэнди и его друзья были правы, не приняв ее как женщину, все промолчали, кроме Глэдис.
– Мой дед родился в 1871 году, когда нравы были проще, – сказала вдруг она. – Однажды он сказал мне: «Когда кто-то из людей решит, что ты недостаточно хороша для них, стань прямо, расправь пошире плечи и плюнь им в глаза». Это не очень гигиенично, возможно даже, это не по-христиански, но, мне кажется, позиция очень правильная.
– Конечно, – добавила Дебора. – Как сказал Аристотель: «Если они не понимают шуток, пошли их…»
Глэдис вдруг закашлялась и посмотрела на часы.
– Эй, уже десять тридцать! Мы начнем сегодня заседание или нет?
Дебора пожала плечами, Скай кивнула, и на этом обсуждение закончилось. Женщины, сами того не ожидая, стали для Скай настоящей семьей.
И было еще одно обстоятельство, которое вдруг стало очевидным. Женщины обнаружили, что, несмотря на близкие отношения, у каждой из них есть что-то тщательно скрываемое и оберегаемое от остальных. Наступало время перемен.
Последнее меньше всего коснулось меня. Я стала с тех пор признанным исповедником клуба в сердечных делах, что было для меня вполне привычным. Но, надо сказать, мне стало это даже нравиться. Особенно после того, как я поняла, сколь благотворные изменения произошли со Скай. Это была тяжелая работа, но кто-то ведь должен был ее делать? Конечно, бить грешниц по спине, тем более так сильно, пожалуй, не стоило, чтобы они не разбивали себе носы. Надо было искать другие подходы.
Глава 20
ЛЮБОВЬ, СТРАСТЬ И ЗОРРО
Линн, подруга Скай, появилась в клубе через несколько недель. Она была студенткой исторического факультета. Ширококостная, очень серьезная девушка. И заядлая курильщица. Мне она показалась скорее прошлым Скай, чем ее будущим. Но когда я поделилась своим мнением с Долли, та меня чуть не съела. Успокоившись, она сказала, чтобы я не вмешивалась не в свое дело, но я не могла оставить все как есть.
Мне не давало покоя желание утешать и наставлять на путь истинный несчастных женщин. К сожалению, кроме Скай, никто пока не давал мне повода продемонстрировать свои способности, в которые я свято поверила сама. С другой стороны, меня бесконечно тормошили по всяким деловым мелочам, так как я всегда была на рабочем месте. И все твердо верили в мою компетентность. Так что я раздувалась от гордости, сочтя себя Софией Мудрой. К концу того лета я пришла к выводу, что совершенна во всех отношениях – личных, юридических и финансовых.
Но меньше всего я ожидала, что моей следующей клиенткой станет Мэри Мейтлэнд.
Мэри в свои сорок три года была по-прежнему красивой и выглядела гораздо моложе своих лет. Только короткие, но глубокие морщинки в уголках рта и лучики у глаз намекали на ее возраст и сильный, но веселый характер. Видно было, что эта женщина знает, чего хочет, и всегда добивается своего. В ее лице можно было заметить стойкость, которую так хорошо видно на старинных фотографиях наших бабушек и прабабушек. Сильные женщины вели хозяйство и кормили страну, пока мужчины убивали друг друга на гражданской войне. От Мэри я не ждала ничего, кроме деловых вопросов.
Поэтому представьте мое удивление, когда эта женщина, семейную жизнь которой можно было бы считать образцом мормонской добродетели, вдруг встала передо мной в вызывающей позе, выпятив вперед бедра.
– Почему мужчины теряют интерес к сексу? – спросила она.
– Что? – как всегда умно, спросила я.
Это могло начисто отбить желание говорить, но Мэри стала подробно объяснять мне свою проблему.
Майк, рассказала она, всегда был образцовым мужем. Когда они потеряли надежду завести детей и Мэри захотела продолжить образование в колледже, чтобы иметь специальность, он сказал: «Прекрасно, я научусь готовить». Мэри проснулась на следующее утро от запаха бекона и кофе. Майк не отличался глубиной суждений, блестящим остроумием, но был надежен и прочен, как скала. Моя мать пару раз обмолвилась, что так было далеко не всегда. В классе он был самым ярким и веселым учеником, в колледже первенствовал в математике, но вернулся из Вьетнама совсем другим человеком. Бывший солдат, который никогда не говорил о войне, он был простым, хорошим и надежным человеком. Он возглавлял экспериментальную лабораторию завода электронного оборудования, где занимался разработкой будущей продукции завода. В свободное время давал уроки карате в школе и вел группы самообороны для женщин. Казалось, Майк доволен такой жизнью. Он был примерным мужем – любящим, заботливым и немного скучным.
Вот что рассказала мне Мэри (возможно, не такими словами, но суть была ясна).
Естественно, мое воображение дорисовало остальное. Я где-то читала, что у мужчин к пятидесяти годам интерес к пище постепенно заменяет сексуальное влечение. Это как бы естественный процесс. Но ни за какие деньги я бы не стала говорить этого Мэри. Мне очень хотелось ей помочь. Но, увы, когда я хочу сказать что-нибудь доброе и сочувственное, мои уста изрекают нудные и совершенно бесполезные поучения.
Я вдруг обнаружила, что рассуждаю о редкой, но волшебной продолжительной любви между мужчиной и женщиной. Я звучала, как Шекспир, и красота моих сравнений приводила меня в восторг. Я даже упомянула Библию, где есть много примеров долгой и счастливой семейной жизни.
Но вдруг я почувствовала, что меня занесло не туда: чем больше я болтаю, тем дальше ухожу от предмета разговора. А ведь Мэри пришла ко мне явно за советом. Продолжая разглагольствовать, я судорожно пыталась придумать что-нибудь дельное. Учитывая мой скудный опыт в интимной жизни, это было довольно затруднительно. Но неожиданно я вспомнила статью из «Космополитэн», которую читала в приемной врача. Статья называлась «Заставьте его сгорать от страсти к вам». И я как можно плавнее перешла к пересказу содержания, сообщив Мэри, что мужчины пугливы, как маленькие зверьки, и на них очень действует окружающая обстановка.