Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Поймай меня, если сможешь! (СИ) - "Luchien." (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗

Поймай меня, если сможешь! (СИ) - "Luchien." (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Поймай меня, если сможешь! (СИ) - "Luchien." (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так быстро, — не смогла подавить разочарованный вздох Даниэлла, слезая с байка и снимая шлем.

— По городу особо не погоняешь. — Рико убрал шлемы в кофр, перекинул через плечо рюкзак и кивнул на стоявшие у причала катера. — Идём.

— Куда мы поедем? — Даниэлла поравнялась с ним. Сердце всё ещё билось шумно и стремительно, а в крови не затихал, а наоборот, разгорался азарт, щекоча в носу.

— Увидишь, — туманно ответил Рико, уверенно направляясь к одному из катеров. Он оглянулся на Даниэллу, взглядом прося подождать, и поднялся на палубу.

Солнце ещё стояло высоко, на ладонь выше Ливорнийских холмов, а по морю пробегала лёгкая рябь. Даниэлла проследила за чайками, пронзительно кричащими в синем небе, и глубоко вздохнула, чувствуя себя как никогда свободной от всех проблем. Всё же иногда стоит позволять себе немного сумасшедшинки, подобной прогулке с малознакомым человеком в совершенно неизвестное место. В детстве она никогда не мечтала о приключениях, и сейчас отчётливо понимала, сколь многого себя лишала. Рико вновь показался на палубе, протянул руку, помогая подняться, и Даниэлла без колебаний вложила свою ладонь в его. Но, стоило катеру отчалить, в голове промелькнула мысль: «Наверное, я совершенно лишилась рассудка, раз согласилась на эту авантюру!»

Небольшой катер шустро маневрировал, отправляясь в открытое море, ветер бил в лицо, трепал волосы, и поначалу действительно показалось, что надо было одеваться теплее. Но вскоре Даниэлла привыкла, подошла к поручням и облокотилась на них, рассматривая старинную крепость, застывшую у входа в порт.

— Раньше Ливорно владели Медичи, — заговорил Рико с видом завзятого экскурсовода. — Порт Ливорно был важным транспортным узлом, а Фортецца Веккья, — он показал на мрачные стены, — на протяжении сотен лет являлась символом могущества города. Мы могли бы побывать там, но не думаю, что тебе будут интересны популярные туристические маршруты.

— И часто ты возишь девушек на подобные прогулки? — спросила Даниэлла, придерживая волосы, которые постоянно норовили залезть в глаза и рот. — Чувствуется, что для тебя это привычная поездка.

— Если честно, о крепости я прочитал сегодня утром, — усмехнулся Рико. — Но мне приходилось здесь бывать. С сестрой.

— С сестрой, — кивнула Даниэлла, делая вид, что поверила. Такой мужчина, как Рико, просто не мог долго оставаться один, но лезть в его личную жизнь в планы Даниэллы не входило. — И как долго нам ехать в твоё непопулярное место?

— Полчаса, не больше. — Рико облокотился о поручни и посмотрел на видневшиеся в открытом море очертания островов. — В детстве я мечтал стать рыбаком. Мне казалось, что море — это лучшее, что может случиться с человеком.

— А потом? — Даниэлла склонила голову набок.

— Что-то пошло не так, — усмехнулся Рико. — И в жизни появились другие цели.

— Например, продавать биде?

— Именно. — Рико отвернулся от моря и посмотрел на Даниэллу. — А ты? Ты всю жизнь хотела заниматься… Чем ты, кстати, занимаешься?

— Что-то вроде аудитора, только для полицейских, — отмахнулась Даниэлла. — Да, мне нравится моя работа, хотя иногда работа с бумажками сводит с ума.

— Понимаю, — кивнул Рико, окидывая её внимательным взглядом. Потом вдруг хитро улыбнулся и небрежно бросил: — Ты прекрасно выглядишь сегодня.

— Спасибо. — Даниэлла невольно смутилась, отворачиваясь. Она чувствовала, что он продолжает смотреть на неё, и по коже при этой мысли пробегали колкие мурашки.

Катер свернул и пошёл вдоль побережья, оставляя Ливорно за спиной. Теперь солнце казалось огромным оранжевым шаром, окрашивая воду вокруг в нежный оранжевый оттенок. Говорить не хотелось — и Рико, и Даниэлла залюбовались открывшимся видом. Вскоре слева удалось разглядеть несколько вилл, прилипших к скалам, нависающих прямо над морем. Крыши терялись в зелени пиний и уксусных деревьев, а ветер донёс сладковатый запах цветов, невидимых отсюда. Катер причалил, Рико снова протянул руку, помогая Даниэлле сойти с катера, но отпускать не спешил, потянув её дальше, к каменистому берегу, усыпанному обточенными ветром и водой обломкам скал. Море плескалось в них, пенясь и шипя, и можно было разглядеть дно. Даниэлла вздохнула — жаль, что вода ещё холодная, она с удовольствием искупалась бы.

Они прошли дальше, к неприметной тропинке, огибающей скалы, и Даниэлла восхищённо замерла, впитывая красоту, раскинувшуюся перед ними. Необъятное небо смешивалось с морем, солнце почти касалось его края, сделавшегося тёмно-розовым, а вокруг не было ни души. Словно они попали в дикий край, куда сотни лет не ступала нога человека.

— Нравится? — тихо спросил Рико, наконец отпуская Даниэллу. Он даже демонстративно засунул руки в карманы, словно давая понять, что не собирается больше нарушать личное пространство. Даниэлла кивнула, сделала несколько шагов к воде и забралась на плоский камень.

— Где мы?

— Там, — Рико качнул головой вверх, — прячется Калафурия. Городок маленький, туристы о нём не знают. А вот местные частенько приезжают сюда отдохнуть. Правда, в основном летом — здесь очень чистая вода, много дайверов.

— Ты тоже погружаешься?

— Бывает. Но не сейчас, холодно.

— А ты теплолюбивый? — Даниэлла усмехнулась. — И сладкоежка.

— Не знаю, как это связано, но да. — Рико сбросил с плеча рюкзак и осмотрелся в поисках подходящего места. Потом под удивлённым взглядом Даниэллы достал плед, расстелил его на камнях и принялся выкладывать сырные булочки с хрустящей корочкой, салями и зелень. Последней свет увидела бутылка красного вина и два бокала.

— Однако. — Бровь Даниэллы сама поползла вверх, в то время как низ живота скрутила судорога. Наверное, пришла пора начинать волноваться, но на душе по-прежнему было спокойно, никакого страха, только предвкушение и томительное волнение. Чем закончится этот вечер, она не знала, но была уверена, что запомнит его на всю жизнь.

========== 8. Предчувствия, помощники, провокации ==========

Рико разлил вино по бокалам и разлёгся на ближайшем обломке скалы, словно патриций на мраморном ложе. На Даниэллу он не обращал ни малейшего внимания, поглощённый закатом, и только когда она подошла почти вплотную, закрыв ему вид на солнце, поднял глаза.

— Я подумал, что ты не успела поужинать. Но если не хочешь, можешь не есть, мне самому всё достанется.

— И даже без сладкого? — Даниэлла насмешливо посмотрела на разложенную еду.

— Не в этот раз. — Рико протянул ей бокал. — Твоя работа подошла к концу, раз сегодня получилось освободиться раньше?

— Нет. — Она досадливо поморщилась. — Я и представить не могла, что у вас так трепетно относятся к выходным! Даже дорожная полиция отказала, а они, между прочим, работают круглосуточно.

— Значит, мне всё-таки стоит оплатить штрафы вовремя, — натянуто улыбнулся Рико.

— Не переживай, то, что я ищу, не касается неоплаченных штрафов. Но, — Даниэлла притворно погрозила пальцем, — лучше тебе не преступать закон.

— Так точно! — Рико шутливо приложил ладонь к виску и посмотрел на небо. — Скоро совсем стемнеет. Нигде не видел звёзд, подобных этим.

— Да ты романтик. — Она осторожно села, пытаясь устроиться так, чтобы камни никуда не впивались.

— Не знаю, — задумчиво ответил Рико. — Редко удаётся выбраться вот так. Когда никуда не надо спешить, а можно просто насладиться природой.

Ему подумалось, что с Карлой они ни разу не совершали подобных вылазок. Если и получалось уехать куда-то, это всегда были ночные клубы в ближайших городах или гонки, в которых Карла уже не участвовала, но продолжала болеть за друзей. Рико полностью устраивал её выбор, но сейчас подумалось, что в их отношениях действительно не хватало романтики. От этого на душе стало грустно, словно это знание прокатилось трещиной по прежде идеальной картинке. Он бросил взгляд из-под полуопущенных ресниц на Даниэллу, и сердце пропустило удар. В последних лучах заходящего солнца её кожа зажглась мягким светом, а профиль чётко обозначился на фоне догорающего неба. Волосы стали бледно-розовыми, будто она — какое-то неземное существо, спустившееся с небес на землю. Вот она поднесла вино к губам, и солнце вспыхнуло в бокале, а по телу Рико невольно прошла дрожь.

Перейти на страницу:

"Luchien." читать все книги автора по порядку

"Luchien." - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Поймай меня, если сможешь! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поймай меня, если сможешь! (СИ), автор: "Luchien.". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*