Верхний Ист-Сайд "Прощай, Нью-Йорк?" (СИ) - Бланкина Светлана (читать бесплатно полные книги txt) 📗
-Нам пора, - говорит Джек и берёт меня за руку. - Ты ведь готова? - вдруг останавливается он, даже не дойдя до двери.
Джек неожиданно стал серьёзен, и что-то подсказывает мне, что он спрашивает не о том, собралась ли я, а о том, готова ли я привезти дочь домой.
-Да, - без улыбки, без игры в голосе и взгляде, выдыхаю я, и Джек вдруг расслабляется, он словно выдыхает и вдруг приближается ко мне и жадно целует меня, от чего у меня перехватывает дыхание.
***
-Телохранители? А это обязательно? - в недоумении спрашиваю я, когда мы с Джеком выходим из лифта, и я замечаю у дверей двоих крупного телосложения мужчин в костюмах, которые о чём-то переговариваются , поправляя свои специальные наушники.
-Да, - поворачивается на меня Джек, - на всякий случай, я больше не хочу рисковать.
-Мистер Фостер, - приветствует его охрана, когда мы подходим к дверям, и Джек кивает им.
-Всё готово? - спрашивает он.
-Да, сэр, - отвечает ему один из них и я, кажется, уже знаю его.
-Джек, что происходит? - вновь в полном непонимании спрашиваю я, выходя на улицу. Здесь три абсолютно одинаковые машины.
-Всё в порядке, тебе не о чем волноваться, - останавливается он.
-Джек, это уже паранойя, - с лёгкой паникой в голосе или же с обвинением говорю я, пока один из охранников открывает дверь машины с пассажирской стороны.
-Послушай, - хмурится Джек, обхватив мои руки чуть ниже плеч и пронзительным взглядом посмотрев мне в глаза, - ты… ты для меня всё, ты самое важное в моей жизни и ты уже пострадала из-за меня, чего я себе никогда не прощу, и я не переживу, если повториться хоть что-то подобное. Поэтому теперь твоя безопасность для меня стоит превыше всего. И нравится тебе это или нет, но тебе придётся это принять.
Джек ужасно напряжён, в его глазах я вижу вину, вину, от которой он до сих пор не избавился, вину, которая всё ещё его гложет. И он прав, нравится мне это или нет, Джек уже никогда не оставит меня без охраны, без телохранителя, без защиты, и моего мнения здесь никто больше не спросит.
-Хорошо, - киваю я. - Я тебя поняла.
Джек кивает мне, а затем поцеловав меня в лоб, жестом отпускает охранника, который всё это время держал дверь автомобиля открытой , пропускает меня вперёд и садится в машину следом за мной.
До больницы ехать совсем недалеко, и когда мы приезжаем, я чувствую волнение и в тоже время нетерпение. Я безумно хочу увидеть Жози, взять её на руки и наконец привезти её домой, но в тоже время я не знаю как всё это будет, как изменится моя жизнь, и опять же, справлюсь ли я.
-Клэр, - подаёт мне руку Джек, когда охранник открывает для меня дверь, а Джек уже стоит подле неё.
Я ошиблась, с нами сейчас не двое телохранителей, а как минимум шестеро, в каждой машине по двое… Боже.
В больнице нас встречают с будто бы натянутыми и словно напуганными улыбками, но нас провожают до палаты, в которой находится уже готовая к переезду Жози.
-Мисс, вам нужно пройти в смотровую, там вас ждёт ваш врач, - говорит мне медсестра, когда я едва ли успеваю перешагнуть порог палаты.
-Мэтт, - кивает Джек одному из двух охранников, которые сейчас следуют за нами, после моего потерянного взгляда обращённого к нему.
-Эмили вас проводит, - мило улыбается мне медсестра, но я не шибко ей доверяю, я не хочу оставлять их с Джеком наедине. Да, я ревную, и я не собираюсь этого скрывать.
Но мне приходится мирно и с благодарностью кивнуть ей и оставить их. Я знала, что мне придётся посетить врача, ведь месяц назад я родила ребёнка раньше срока, я была истощена, как и малышка, у меня всё ещё нет молока и весь этот месяц я была как на иголках, хотя меня просили меньше волноваться. Мы с доктором Уильямс созванивались на этой неделе, договаривались насчёт осмотра, на который я сейчас и направляюсь.
И на осмотре ничего нового я не услышала, мне уже говорили, чем кормить Жози, как часто и в каком количестве, я знаю, что мне нужно набрать вес, чтобы у меня было молоко, и с моим здоровьем всё по-прежнему относительно в порядке.
-Всё хорошо? - спрашивает у меня Джек, уже держа Жози на руках, когда я возвращаюсь в палату.
-Да, - с замиранием сердца и с нарастающей улыбкой отвечаю я.
Видеть Джека с Жози на руках… это одно из лучших, что я видела за всю свою жизнь.
-Возьми её, - заметив моё оцепенение говорит он, подходя ко мне и протягивая мне ребёнка.
Пытаясь правильно сложить руки я принимаю дочь и одними мыслями прошу Джека не отпускать мои руки.
-Не бойся, - видимо заметив как неуверенно и боязно я держу ребёнка, говорит мне Джек с несерьёзной улыбкой на лице и он всё же опускает руки, он убирает их с моих ладоней.
-Привет, - с улыбкой шепчу я сонной дочери на моих руках. - Поедем домой, да? Мы наконец-то поедем домой.
Пока мы были в больнице эти жалкие полчаса, кто-то кто видел нас с Джеком здесь видимо сообщил об этом журналистам и сейчас, когда мы выходим из коридора в холл, мы с Джеком видим уже снимающих нас сквозь стеклянные двери больницы папарацци.
-Я же говорил, - бубнит себе под нос Джек, одной рукой обнимая меня за плечи. Он недоволен, очень недоволен. - Росс, сообщи ребятам пусть выходят, - говорит Джеку тому самому охраннику, с которым я уже знакома и он, кивнув ему, касается своего наушника в ухе. - Сейчас они разберутся, - говорит мне Джек, идя к дверям и ведя меня за собой.
Мне неприятно то, что нашу жизнь, каждый наш шаг отслеживают папарацци, сегодня я хотела спокойно забрать дочь из больницы и спокойно вернуться домой. И как же я устала от всего этого! Как же я устала прятаться, скрываться и защищаться от людей с камерами, которыми они тычут тебе прямо в лицо. Это оскорбительно, это неуважительно и мне это надоело.
Но выбора у нас нет. Охрана, которая ждала нас в машинах, освободила нам путь к автомобилю, Джек прижимал меня к себе и прикрывал нас Жози своим пиджаком. Меня всё это злит, но… это часть нашей жизни и от этой части нам с Джеком никуда не убежать. Разве что на необитаемый остров.
-Можно подать в суд на все журналы и газеты, но…
-Но это бесполезно, - договариваю за Джека я, когда мы уже сидим в машины и направляемся в сторону дома. - Она ни разу не заплакала с момента как мы покинули палату, она не испугалась толпы людей, их криков и вспышек фотокамер, - говорю я смотря на Жози, которую держу на руках.
Она действительно поправилась, стала чуть больше, чуть тяжелее.
-Она просто умница, - смотрит на малышку Джек, - такая же сильная, как и мама.
Я перевожу взгляд на Джека и встречаюсь с его глазами, в которых словно таится улыбка.
-Я люблю тебя, Джек, - довольно тихо говорю я ,в то время как Жозефин начинает кряхтеть.
-Я тоже люблю тебя, Кларисса Олдридж, - также тихо отвечает мне Джек, взяв меня за руку, а затем поцеловав мою ладонь. - Ты вся моя жизнь.
Я освобождаю свою руку и опустив её на шею Джека, притягиваю его ближе к себе, чтобы поцеловать.
-У нас ведь всё будет хорошо, правда? - спрашиваю я и… я словно не могу говорить громче, или просто не хочу.
-О чём ты? У нас уже всё хорошо. Дайка мне её, - просит Джек, и я аккуратно передаю ему ребёнка.
Сейчас в Нью-Йорке где-то четыре часа дня, но над городом сгустились тучи, заморосил дождь и кажется, что уже вечер. И мы приехали.
Охранник открывает мою дверь, любезно подав мне руку, а Джек выходит из машины с Жози на руках.
-Спасибо, Росс, - благодарю охранника я, и он молча мне кивает.
Скорее прячась от дождя под навесом нашего дома, мы с Джеком заходим внутрь.
-Мисс Олдридж, мистер Фостер, примите мои искренние поздравления, - с тёплой улыбкой на лице говорит нам консьерж, когда мы направляемся к лифту, а Жози капризно кряхтит на руках Джека.
-Спасибо, Остин, - благодарит пожилого мужчину Джек с благодарной улыбкой на лице, и я обхожусь лишь кивком.
-Ну что, красавица? - обращается к Жозефин Джек, пока мы едем в лифте, а я тихо за ними наблюдаю. - Готова увидеть свой дом? Думаю, он тебе понравится. - Жози лишь неотрывно смотрит на Джека своими большими голубыми глазами, внимательно вслушиваясь в его голос, так внимательно, словно она всё понимает. - Да, думаю, тебе точно понравится.