В поисках Золушки (ЛП) - Гувер Колин (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗
Она снова покачала головой, пока меняла свои книги.
— Скай каждую ночь перелезает ко мне в окно. Ты не можешь остаться у меня в комнате.
— Я думал, что твое окно ремонтируется.
— Только для личностей с членом.
Я засмеялся.
— А если я тебе скажу, что у меня нет члена?
Она посмотрела на меня.
— Возможно, я бы посмеялась. Мои опыты с людьми, у которых есть член, никогда не заканчивались хорошо.
Я покачал головой.
— Это совсем не то, что хотел услышать мой член от тебя. У него очень чувствительное эго.
Улыбнувшись, она закрыла шкафчик и оперлась на него.
— Хорошо, тогда тебе нужно после школы пойти домой и лелеять свое эго до тех пор, пока оно не почувствует себя лучше.
Я вопросительно изогнул бровь.
— Ты только что пошутила на счет мастурбации.
Она кивнула
— Совершенно верно.
— У меня самая великолепная девушка во всем мире.
Она снова кивнула.
— Это точно.
— Увидимся за ужином.
— Несомненно.
— Мы могли бы улизнуть, пока все будут ужинать?
Она сощурила глаза, делая вид, что обдумывает эту мысль.
— Не думаю. Нам придется импровизировать.
Я кивнул и облокотился на шкафчик рядом с ней. Нас разделяют друг от друга несколько дюймов, мы снова смотрим друг на друга. Мне нравится, что она с наслаждением смотрит на меня.
— Дай мне свой номер телефона, — сказал я ей.
— Надеюсь, ты не собираешься прислать мне фотографии, где ты после школы ублажаешь свое эго.
Засмеявшись, я схватился за сердце.
— Черт, Шесть. Я люблю каждое слово, произнесенное тобою.
— Член, — сказала она сухо.
Она порочна.
— Кроме этого слова. Не люблю пенисы.
Засмеявшись, она открыла свой шкафчик. Достала ручку, повернулась ко мне и взяла мою руку. Написав свой номер телефона, убрала ее в шкафчик.
— Увидимся вечером, Дениэль.
Она начала отходить. Все, что я могу сделать— это согласиться, потому что я уверен, ее голос прозвучал убедительно. Повернув за угол, она исчезла из поля моего зрения.
Я поймал на себе чей— то взгляд.
— Что тебе нужно, Ветреная пыль? — спросил я, отталкиваясь от шкафчика.
— Она тебе нравится?
— Кто? — спросил я, прикинувшись дурачком. Я не знаю, зачем валяю перед нимдурака. Мы оба знаем, кого он имеет в виду
— Думаю, она очаровательна. Ты ей тоже нравишься. Я могу это сказать.
— Серьезно?
Он засмеялся.
— Это очень легко. Не знаю почему, но уверяю тебя, ты ей нравишься. Вы очень милые. Почему ты это скрываешь? Или, лучше от кого ты это скрываешь?
— От Холдера. Он сказал, что я не могу встречаться с ней, — я направился к классу, и Брекин последовал за мной.
— Почему нет? Потому что ты — идиот?
Я остановился и посмотрел на него.
— Я — идиот?
Брекин кивнул.
— Да. Я думал, что ты знаешь об этом.
Засмеявшись, я направился к классу.
— Он думает, что я все разрушу, потому что все мы — лучшие друзья.
— Он прав. Так и будет.
Я снова остановился.
— Кто сказал, что между мной и Шесть ничего не может быть?
— Как давно ты с ней знаком? Два дня?
— Это не важно, — мой голос звучит оборонительно. — Она другая. У меня есть хорошее предчувствие на счет нее.
Брекин несколько минут изучал меня, а потом улыбнулся.
— Что ж, это должно быть увлекательно. Увидимся сегодня вечером, — он повернулся и направился в противоположную сторону, но резко остановился и обернулся ко мне. — Еще раз назовешь меня Ветреной Пыльцой, и о твоем секрете все узнают.
— Хорошо, Ветреная Пыльца.
Засмеявшись, он указал на меня.
— Видишь? Ты — идиот.
Развернувшись, он направился к своему классу. Достав телефон из сумки, я открыл информацию о контактах Вэл. Удалив ее контакты, я записал номер Шесть. Я подожду, пока вернусь в свой класс, прежде чем отправлю ей сообщение.
Не хочу казаться безнадежным.
Глава 4
Я: «Притворись, что идешь в ванную комнату или куда — нибудь в другое место»
Я положил свой телефон на стол и продолжил кушать. Я здесь около часа, и за это время у меня и Шесть почти не было возможности поговорить. Даже не знаю, расскажет ли Брекин о нас. Я скоро потеряю свое терпение и сделаю это сам.
Знаю, всем интересно узнать о поездке Шесть в Италию, но мне кажется, что ей неудобно говорить об этом. На все вопросы она отвечает коротко и сжато. Мне не нравится, что я единственный из присутствующих понимаю, насколько сильно она не хочет говорить об Италии. Но с другой стороны, мне нравится, что я единственный заметил ее переживания. Это доказывает, что мои чувства к ней настоящие. Я чувствую, что из всех присутствующих на этом ужине, я знаю ее лучше всех. Возможно, даже лучше Скай.
Хотя, абсурдно так думать, потому что я до сих пор даже не знаю, когда у нее день рождения.
Шесть: «Здесь только одна ванная комната, в коридоре. Даже если я туда пойду, будет подозрительно, если ты последуешь за мной»
Читая ее сообщение, я простонал.
— Все хорошо? — спросил Джек. Он сидит рядом со мной за столом, что было бы хорошо в любой другой ситуации, но сейчас я хочу, чтобы на этом месте была Шесть. Кивнув, я положил телефон на стол.
— Драма с чертовой девушкой.
Смеясь, он повернулся к Холдеру, продолжая беседу. Шесть принимала участие в дискуссии Скай и Карен. А Брекин так и не смог прийти, что, возможно, даже к лучшему. Не уверен, что смог бы я справиться, понимая, что он все знает.
Сейчас, сидя за этим обеденным столом, во мне бушевала внутренняя борьба, смешенная с нетерпением.
— Вспомнила, — громко сказала Шесть, — я всем купила подарки. Совсем про них забыла, — она отодвинулась от стола. — Они у меня дома. Я скоро вернусь, — она встала и, сделав несколько шагов, снова повернулась к нам, — Дениэль? Они очень тяжелые. Ты не мог бы помочь их донести?
Дениэль, черт побери, только не волнуйся.
Я тяжело вздохнул.
— Хорошо, — сказал я, отодвигаясь от стола. Посмотрев на Холдера я закатил глаза, после чего последовал за Шесть. На протяжении всего пути до ее дома, никто из нас не проронил ни слова. Как только мы подошли к ее окну, Шесть обернулась.
— Я соврала, — сказала она. Ее взволнованный взгляд меня беспокоит.
— О чем?
Она качает головой.
— Я не купила подарки. У меня больше нет сил терпеть все эти расспросы. А потом, увидев тебя, сидящего по другую сторону стола, я захотела оказаться с тобой наедине. Меня раздражает этот ужин. Но сейчас у меня нет подарков. Как я могу вернуться без подарков?
Я стараюсь не смеяться, но мне нравится, что она, как и я, чувствовала себя плохо. А я волновался, что только я себя так чувствую.
— Мы можем остаться здесь и не возвращаться.
— Да, можем, — согласилась она, — но рано или поздно они начнут нас искать. Не говоря о том, что это было бы не вежливо по отношению к Джеку и Карен, ведь они устроили весь этот вечер для меня. Ох, Боже мой, а что, если это правда, Дениэль?
Не знаю, почему мне так сложно поспевать за ее мыслями. Понятия не имею, о чем она говорит.
— Что правда?
Она быстро вздохнула.
— Что, если все наши чувства всего лишь самообман? Что, если бы в субботу Холдер разрешил тебе за мной ухаживать? Возможно, я бы тебя не заинтересовала. Что, если единственная причина, почему мы друг другу нравимся — это его запрет? И во — вторых, если вдруг они все узнают, мы больше не сможем быть вместе?
Мне не нравится ее взволнованный голос, означающий, что она действительно верит во все дерьмо, которое только что сказала.
— Ты веришь, что, возможно, нравишься мне лишь потому, что не должна мне нравится?
Шесть кивнула.
Взяв ее за руку, я веду ее обратно к входу в дом.
— Дениэль, у меня нет подарков!
Игнорируя ее, я поднимаюсь по ступенькам, открываю дверь и прохожу вместе с ней на кухню.