Грешный Джек Дарси - Джоансен Айрис (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
— И ты дашь ей еще один шанс все испортить?
— Она еще не знает, как и когда мы собираемся покинуть страну. Мэри просто нечего сообщить Паллалу.
— Кто следит за ней?
— Я. Не хочу, чтобы ты «потерял» ее под колесами автобуса или в реке.
— Лучше она, чем ты, — жестко сказал Бруно. — Не люблю предателей.
— Мэри не предательница. Она жертва… Бруно грустно взглянул на Джейка.
— Она вьет из тебя веревки. Никогда не видел тебя таким. Черт возьми, я очень хотел бы избавиться от нее! Для меня она совершенно не важна, в отличие от тебя.
— Но она важна для меня, — прошептал Джейк. — Боже, помоги мне! Итак, следить за ней буду я.
— Отлично. Прямо сейчас и начнешь.
Джейк проследил направление взгляда Бруно и увидел, как дверь напротив открылась и в дверном проеме появилась Мэри. Она постояла секунду, пытаясь привыкнуть к резким звукам и запахам улицы. Затем расправила плечи, словно подбадривая себя, повернула налево и быстро пошла по улице.
Завидев приближающуюся к его столику Мэри, Паллал не стал вставать. Мэри и не ожидала вежливости. За те годы, что она имела дело с Растином Паллалом, Мэри поняла, что его грубость была хорошо рассчитанным инструментом, который он использовал, чтобы продемонстрировать и свою силу, и ее собственную беспомощность.
— Можешь сесть. — Он беспристрастно осмотрел Мэри. — Выглядишь намного лучше, чем при последней нашей встрече. Ты уже совсем выздоровела?
— Да. — Мэри села на стул напротив него. Она пыталась сохранять спокойное выражение лица, но чувствовала, как в ней поднимается паника. После трехлетнего заключения в Балахаре страх перед Паллалом стал для нее обычным состоянием. — Пока мне нечего сообщить.
Выражение лица Паллала оставалось доброжелательным.
— Я ожидал от тебя большего, — сказал он. — Ты не знаешь, когда он покидает страну?
— Еще нет.
— Но ведь он возьмет тебя с собой? — В его тоне послышалась плохо скрытая угроза.
— Он сказал, что возьмет.
— Этого недостаточно. Мне казалось, что я дал тебе понять, как это необходимо тебе самой. Джейк Дарси должен твердо решить взять тебя с собой, и я должен узнать, когда он покинет страну. — Он вопросительно приподнял одну бровь. — Я должен снова доказывать тебе, насколько это необходимо?
— Нет, — быстро сказала Мэри. — Я выясню это для вас.
— Возможно, ты не пыталась его убедить. Ты еще не спала с ним?
— У нас была… близость.
Паллал пристально взглянул на нее.
— Мои источники сообщают, что Дарси отбудет из Саид-Абабы по меньшей мере с пятью миллионами долларов. Я не хочу упустить эти деньги из-за твоего неумения работать, Мэри.
— Я работаю, — произнесла она безнадежно. — Разве я не делала все, что вы велели?
— Не знаю. Не уверен. — Он откинулся на спинку стула. — Теперь я уже не уверен, что это лучший способ. Возможно, мне стоит вернуть тебя в Балахар. Достаточно только повысить голос, и тебя возьмут под стражу.
— Нет! — Только не теперь, отчаянно подумала Мэри. Не сейчас, когда она так близка к желанной цели. — Я выясню все, что нужно. — Она вскочила на ноги. — Вы дали мне слишком мало времени.
Он холодно смотрел на нее.
— Возможно, ты права. Я действительно становлюсь нетерпеливым, когда речь идет о кругленькой сумме. Даю тебе еще два дня. Как бы то ни было, позвони мне сегодня вечером и завтра ночью и расскажи о своих успехах.
— Если смогу, — сказала Мэри, чувствуя невыразимое облегчение.
— Никаких «если». — Паллал улыбнулся. — Мне не нравится это слово. Пусть это случится, Мэри. Сделай так, чтобы все случилось. — Его улыбка исчезла. — Ты знаешь награду, и знаешь, что тебе грозит, если ты не выполнишь поручение.
— Да, знаю. — Она облизнула губы. — Я могу идти? Я должна вернуться.
Он кивнул.
— Конечно. — Он поднес к губам стакан с абсентом и осторожно глотнул.
Мэри колебалась. Может, попытаться использовать предоставившуюся возможность?
Нет, вокруг Паллала всегда охрана. Сейчас Мэри была так же беспомощна, как и в Балахаре.
— Ты хочешь сказать еще что-то? — спросил Паллал.
— Нет, больше ничего.
Она повернулась и быстро вышла из кафе.
Задыхаясь, Мэри толкнула входную дверь из красного дерева, взбежала по мозаичным ступенькам лестницы и влетела в комнату наверху.
В этот раз еще хуже, чем в предыдущий, подумала она безнадежно. Шум машин. Люди. Неужели она когда-нибудь к этому привыкнет?
Мэри закрыла за собой дверь, подбежала к открытому окну и захлопнула его. Стало лучше. Хотя бы на мгновение она отгородилась от грохота и шума, от толчеи, навязчивой толпы. Мэри прижалась лбом к прохладному стеклу и попыталась перевести дыхание.
Ей больше не придется выносить весь этот ужас до тех пор, пока не настанет время вновь встретиться с Паллалом. Она будет сидеть здесь в тишине…
— Приятная была прогулка?
Мэри обернулась и увидела входящего в комнату Джейка.
— Ты что-то побледнела. Не уверен, что позволю тебе бегать по городу, если ты так вредишь этим себе. — Он горько улыбнулся. — Или пытаешься навредить мне.
— Я… не люблю… толпы.
— Ты отсутствовала почти четыре часа. — Выражение его лица не изменилось. — Не хочешь рассказать мне, где ты была?
— Нет. — Ее сердце наконец успокоилось. — Не думаю, что обязана это делать…
— Не хочешь лгать? — устало спросил Джейк. — Хорошо, я сам расскажу. Ты вышла из Касбы и прошла через весь город к магазину на пристани, ты пробыла там десять минут, позвонила по телефону, а через тридцать минут встретилась с Паллалом в кафе рядом с магазином.
— Ты следил за мной?
— Да, я доставил себе это удовольствие. Скажи, ты сообщила Паллалу, где я нахожусь?
— Нет.
Джейк пересек комнату и схватил ее за плечи, с трудом сдерживая себя.
— Ради Бога, Мэри, скажи мне правду! Ты не должна бояться Паллала. Я помогу тебе, даже если это он подослал тебя.
— Я должна бояться его. Ты не знаешь, что он может сделать. — Глаза Мэри внезапно сверкнули. — И ты не должен помогать мне. Я сама могу с этим справиться. Я не позволю Паллалу выиграть. — Она высвободилась и отступила на шаг. — Конечно, это он подослал меня. Он с самого начала решил меня использовать. Как ты думаешь, почему он не убил меня сразу? После авиакатастрофы ты предпринял розыски, и он заинтересовался этим. Он вспомнил, что ты заметил меня в тот вечер, а кто-то из прислуги в твоем отеле рассказал, что ты посылал за обедом. Паллал сказал мне, что предполагал убить меня, но потом передумал, когда узнал, что у него есть кое-что, чем ты хотел бы обладать. — Она грустно улыбнулась — Можно сказать, ты спас мне жизнь. Хотя, просидев год в камере, я уже не была уверена, что должна благодарить тебя за это.
— Что ты сказала Паллалу сегодня, Мэри?
Она скрестила руки на груди, чтобы унять дрожь.
— Ничего. Я не хочу, чтобы он выиграл. Ты думаешь, я позволю ему превратить меня в такое же чудовище, как он сам? Я знаю, что он хочет сделать с тобой.
Джейк резко шагнул вперед и остановился, увидев, как Мэри испуганно сжалась.
— Почему ты пошла в магазин?
— Мне нужно было оружие, чтобы бороться с ним. Он хочет расправиться с тобой, но еще больше он хочет заполучить «Принцессу».
— «Принцессу»?
Она сунула руку в карман туники и вытащила плоскую ювелирную коробочку.
— «Принцесса Бургундии». Рубин весом в 12 каратов на бриллиантовой цепочке. Он стоит более миллиона долларов. Мой отец боготворил его, «Принцесса» была гордостью его коллекции. — Она вздрогнула. — Поэтому Паллал и убил моего отца. Он хотел получить этот камень, пытался принудить отца отдать «Принцессу» в обмен на выездную визу для нас обоих, но папа отказался. Паллал потерял терпение. — Мэри остановилась и сделала над собой видимое усилие, чтобы продолжать: — Той ночью он привязал отца к стулу и приказал бить его, чтобы узнать, куда тот спрятал ожерелье. — Ее глаза наполнились слезами. — Но Паллал слишком увлекся. Они убили его. Случайно.