Аромат счастья - де Рамон Натали (книга бесплатный формат .txt) 📗
— Ладно, Гарри. Я правда устал. Выедем из города, и поведешь.
— А ты все-все разузнал про Шелгваукану? — осторожно поинтересовался Гарри, не решаясь спросить прямо, куда они так спешно едут.
— Разузнал, разузнал. Сейчас главное — успеть в Эдуар до закрытия архива.
— Там и архив есть?
— Где ж мне было еще искать дневник Бон-вояжа?
— Кого?
— Бонвояжа. Путешественник такой девятнадцатого века.
— Это же «счастливого пути», точно?
— Когда это ты выучил французский, полиглот?
— Да ладно, дети знают. Как он выглядит, этот дневник?
— Книжонка в коже. С ладонь, пожалуй. Написано карандашом. Только тебе без меня все равно не прочитать, хоть ты и знаешь про «бон вояж». — «Патрон и благодетель» зевнул. — Правда, Гарри, утомился я сегодня. Да еще эта парилка.
— По-французски, что ли?
— Точно.
— Подумаешь, можно переводчика нанять!
— Все равно делиться придется.
— Еще чего! Тоже мне проблема! Забуду его в Шелгваукане, и все дела!
Они выехали из города, и Гарри пересел за руль. Он действительно прекрасно водил машину. «Патрон и благодетель», видимо, даже задремал, потому что вздрогнул, когда Гарри дотронулся до его плеча и восторженно воскликнул:
— Ты только посмотри, какая кисочка!
— Где? — Он сладко потянулся и потер глаза.
— Вон, в прикольном драндулете.
Слева от них на изрядной скорости двигалось нечто с откидным верхом — облупленное, зашпаклеванное и явно приготовленное к покраске древнее транспортное средство. Однако оно не забыло еще о своем гордом имени «крайслер» и ни на йоту не уступало «хаммеру», что само по себе вызывало в сердце мужчины смешанные чувства, но гораздо больше чувств в этом же сердце порождала повелительница диковинного кабриолета — даже за несколько мгновений, потому что ее машина вдруг стремительно оставила далеко позади алюминиевую громадину.
Точеный профиль, узкое ушко с блеснувшей длинной серьгой, изящная шейка, буйные развевающиеся темно-каштановые локоны, смуглые обнаженные плечи... Видение...
— Эта модель нас сделала?! — Возмущенный Гарри перескочил с пятой передачи на четвертую. — Быть того не может! — «Хаммер» согласно взревел, набирая скорость, а Гарри все сильнее жал на газ.
— Идиот! Переключайся на пятую, пока не застучало! Ты сожжешь коробку передач!
— Отстань! «Хаммеры» не ломаются! Смотри, смотри, мы ее догнали! Эй! — Гарри даже высунулся в окно, но его рука, тем не менее, переставила рукоятку на повышенную передачу. Мотор больше не рычал так надсадно. — Эй, детка!
Девушка обернулась. Более красивого лица он не встречал даже на обложках.
— Да пошел ты, козел!
Если бы мужчины сейчас не сидели, они точно потеряли бы равновесие. И голос, и сама фраза никак не могли принадлежать небесному созданию, но допотопный кабриолет, вновь показав им свой бампер, быстро удалялся.
— Слыхал? — выдохнул Гарри. — Ты мне еще ответишь, стерва! — И вновь резко передернул рычаг передач.
«Хаммер» опять взревел и ринулся вперед, словно намеревался выиграть в «Формуле-1». А Гарри все увеличивал и увеличивал скорость, и тут послышалось отчетливое постукивание.
— Гарри, Гарри! Увеличивай обороты! Ты точно загубишь машину! Ты сумасшедший!
— Я?!
Гарри посмотрел на него с таким выражением, что действительно нетрудно было засомневаться в его психическом здоровье. А шестеренки стучали все громче и громче.
— Гарри, пожалуйста, успокойся! Далась тебе эта особа!
— Пошел ты! — Сейчас Гарри походил на неправдоподобно огромного волка. — Я сделаю эту шлюху! Я ей покажу «козла»!
Облупленный рогатый бампер «крайслера» был уже на расстоянии вытянутой руки. Гарри резко взял вправо, снова на мгновение мелькнул прекрасный профиль, и «хаммер» полетел вперед под ужасающий аккомпанемент захлебывающегося механизма.
— Гарри!!!
— Я сказал, заткнись! «Хаммеры» не ломаются! — прорычал в ответ Гарри.
Последнее, что он запомнил, был оскал Гарри, его приближающийся кулак и громкий стук лопнувшей шестеренки...
Ошеломленный поломкой «хаммер» все еще продолжал катиться по инерции вперед, но определенно, хотя и очень медленно, останавливался.
— Накаркал, идиот! — Гарри обернулся к своему спутнику.
Странно, тот не ответил и даже не пошевелился, замерев в неудобной позе с запрокинутой головой. Шляпа свалилась на заднее сиденье.
Сам виноват, подумал Гарри, нечего было под руку болтать, оклемаешься! А вот «хаммер» — зараза! Он плюнул в сердцах, выбрался из машины, поднял крышку капота и склонился над его раскаленными внутренностями. Какой смысл туда лезть, подумал он, если и так ясно, что теперь нужна новая коробка... Да еще этот отрубился! И все из-за бабы! Будь они все прокляты, вечно от них сплошные неприятности!
Гарри выбрался из-под крышки капота, решив не закрывать ее — быстрее остынет, и вдруг увидел, что к нему направляется эта самая наглая модель, а ее скоростная колымага припаркована у обочины в нескольких метрах от «хаммера».
— Довыделывался, амиго? — Девушка остановилась, уперев руки в бедра. — Угробил тачку? — Она фыркнула и облизнула губы.
Ну и голосок, отметил Гарри, руки в боки! Однако какие у нас губки! А ножки! Он подмигнул и пошел к ней. Она снова фыркнула и поправила волосы.
— Довольна?
— А не надо было гнать. У тебя трос есть?
— Не понял...
— Ты чего? Из дурдома сбежал? Трос — это веревка такая!
— Зачем тебе трос?
— Ну ты точно псих! Я ж тебе помочь хочу. Давай подцепляйся ко мне. Тут километров пять до «Эмерийонса», — она махнула рукой, — там заправка и гараж.
— На фиг мне заправка? У меня передача полетела, мне теперь полдня техпомощь ждать по твоей милости!
Девица томно вздохнула, возвела глаза к небу и покрутила пальчиком у виска. Знает, что красивая, зараза, расстроился Гарри.
— Да у меня дед механик! С ним ни одна техпомощь не поспорит! Не веришь?
— Я... Мы... В общем...
— Ну и сиди тут. — Она развернулась и бросила через плечо: — Гуд бай, беби!
— Да подожди ты! — В два прыжка Гарри был уже рядом и схватил девицу за руку.
— Отпусти. — Она встала как вкопанная и, облизнув полную сочную нижнюю губу, пристально взглянула Гарри в глаза. — Отпусти.
Ее волосы и тело излучали тот особый аромат, терпкий, с неуловимо пьянящей кислинкой, от которого у любого мужчины перехватывало в груди и закипала кровь. Гарри шумно задышал, проваливаясь в какую-то бездну, и, повинуясь лишь этому ароматическому призыву, с силой повернул девушку к себе и прижался ртом к ее рту.
— Идиот, — хрипло сказала она после основательного поцелуя и потрепала Гарри по шеке. Ее глаза улыбались, в зрачках было темным-темно. — Какой же ты идиот... — И, опустив ресницы, уже сама вслепую искала его губы.
Вдруг они оказались на заднем сиденье «крайслера», и Гарри понял, что все произойдет прямо сейчас, прямо на дороге, в открытой машине, под палящими лучами солнца...
— Эй, Гарри! Что ты там делаешь!
Голос «патрона и благодетеля» заставил его вздрогнуть и вернуться к действительности. Гарри выпрямился. «Патрон и благодетель» стоял возле своей машины, неуверенно держась за открытую дверцу одной рукой, а другой поправлял то очки, то растрепанные волосы.
— Никуда не уходи без меня! — крикнул ему Гарри и полез между спинками кресел к рулю «крайслера». Ключ торчал в замке зажигания. — Скорее, детка, скорее!
— Ты чего, парень? А твой приятель?
— Никакой он мне не приятель, поехали!
Удивительный автомобиль мгновенно и мягко набрал скорость.
— Какого ж рожна ты делал в его машине? — Девушка тоже перебралась вперед.
— Ехал, крошка.
— Хорошо же ты ехал.
— Как хотел, так и ехал. Это моя машина. А он на меня работает. Охранник. Надоел со своей опекой: «Осторожнее, шеф! Не гоните, шеф!»
— И правильно делает. Останови. Я сама поведу, а то ты и мою того и гляди запорешь. Гонщик.
— Классная у тебя тачка, крошка. — Правой рукой Гарри погладил девушку по коленке. А голосок понежнее тебе совсем бы не помешал, подумал он. Вдали показались какие-то строения. — Это, что ли, твой Эмергенс?