Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь феминистки - Лэм Шарлотта (книга жизни .TXT) 📗

Любовь феминистки - Лэм Шарлотта (книга жизни .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь феминистки - Лэм Шарлотта (книга жизни .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Марк очень уважает его. Он говорит, что Коннел — замечательный человек: прямой, легкий, всегда готовый выслушать, если есть какие-то проблемы. — Глаза у Санчи сверкали от восхищения и любопытства. — Знаешь, он перемыл всю посуду и прибрал постель, на которой спит.

Сердце Зои глухо стукнуло в груди, будто двинула хвостом рыба: почему ее сестра употребила настоящее время? Коннел ведь ушел. Неужели он…

— Что ты имеешь в виду, говоря «спит»? Спал, ты хотела сказать. Он ведь не собирается здесь оставаться.

— Он вернется вечером.

— Нет, нет! — Зои разволновалась и заметалась в наваленных вокруг подушках. — С чего ты взяла?

— Он так мне сказал! — Санча стала серьезной:

— Зои, я не могу оставаться на ночь. Я должна заботиться о детях и Марке, но нужно, чтобы кто-нибудь был с тобой на всякий случай. Я не думала, что ты будешь возражать.

— Но ты и не спрашивала!

— Он заботился о тебе этой ночью, и, по-моему, делал все замечательно. Так что я подумала, ты не будешь против, если я приму его предложение.

Зои стиснула зубы. Этого еще не хватало!

— Знаешь, я с удовольствием пригласила бы тебя пожить у нас, но, боюсь, не удастся выделить тебе отдельную комнату. Можно, конечно… — Санча нахмурилась, обдумывая что-то, потом продолжила:

— Мальчики могли бы пожить вместе. Тогда тебя мы поместили бы в комнату Чарли, и… и тебе не придется ждать, я быстро приготовлю комнату к твоему приезду!

Услышав в голосе сестры беспокойство и неуверенность, Зои мгновенно пожалела о своих капризах.

— Нет, нет, даже не думай об этом, — быстро сказала она. — Я, конечно, останусь у себя. Уж как-нибудь придется перетерпеть присутствие Коннела Хиллиера. — Она притворно сладко зевнула, — Что-то так спать хочется, не понимаю, почему. Я все утро сплю.

— Это из-за шока. И тех таблеток. — Санча взяла поднос и направилась к двери. — Мне надо съездить посмотреть, как там дети. Я скоро вернусь. Марта присматривает за ними, но ей нужна смена.

— Я думаю!

Сестра посмотрела на нее укоризненно.

— Я вернусь к ланчу. А сейчас поспи. Зои положила голову на подушку и закрыла глаза. Казалось, прошла целая вечность, пока наконец она не услышала шум отъезжающего автомобиля сестры. Тогда Зои немедленно вскочила с кровати, схватила телефон и вызвала такси. Потом торопливо оделась. Санча, конечно, рассердится, но работа важнее.

Через четверть часа, в синих джинсах и песочного цвета байковой рубашке, Зои уже направлялась в местный гараж, где в прошлом ей часто случалось нанимать машину. Менеджер уже слышал об аварии и был с ней еще любезнее, чем обычно.

— Вы прекрасно выглядите! Никогда бы не подумал, что вчера вы пережили такой ужас. Кстати, я уже подобрал для вас новую машину, не хотите взглянуть?

— Нет, сегодня нет времени, я загляну в субботу.

— Замечательно! Приходите, Зои. Вам я предоставлю скидку, — уверял он ее, пока Зои выезжала из гаража в новеньком синем «форде».

Она добралась до съемочной площадки к обеденному перерыву, и все, как один, обернулись на шум мотора, чтобы посмотреть, кто приехал. Ее появление вызвало всеобщее изумление.

Уилл, в грязных джинсах и таком же свитере, двинулся ей навстречу.

— Мошенница! С тобой все в порядке, а я только что отправил тебе цветы! — Он заключил ее в свои медвежьи объятия, и Зои ощутила запах машинного масла.

— Это так мило, Уилл, — сказала она, незаметно высвобождаясь из его объятий. — Кто главный? Уилл поморщился.

— Компания еще не нашла замену, так что пока я. Мы используем твой режиссерский сценарий. Я уже снял сегодня сцену номер сорок пять. Там никаких диалогов, только медленная панорама пейзажа. И еще набросал тот кусочек диалога между Фран и Филипом. Мы просмотрели все за завтраком. Освещение великолепное. Я думаю, ни то, ни другое не потребует большого вмешательства. По-моему, все просто замечательно. — Он неуверенно посмотрел на нее, и Зои поспешила ободряюще улыбнуться ему.

— Отлично! И зачем я только приехала? Вы прекрасно справляетесь и без меня.

— Чушь! — немедленно возразил Уилл. — Ты обговаривала с нами график съемок на сегодня еще в пятницу. И я, и актеры знали, чего ты хотела. Мы только придерживались твоих инструкций. Ты всегда прекрасно заранее планируешь съемочный день. Я так и сказал Бену Грину.

— А он что? — сухо спросила Зои. Исполнительный директор компании, финансировавшей постановку фильма, лысый пятидесятилетний человек с проницательным взглядом, был обычно весьма лоялен, но во всем, что касалось денег, с ним приходилось тяжело. Бухгалтер и адвокат, он был просто помешан на сокращении материальных затрат.

— Он сказал, что ему это известно и что мы должны делать все намеченное тобой на сегодня, пока он думает, кем заменить тебя, если вдруг ты не скоро вернешься на работу! — (Зои благодарно вздохнула.) — Спасибо тебе. Я пойду только перехвачу чего-нибудь поесть, и мы начнем. Если не возражаешь, я хотела бы просмотреть эту сцену с Филипом прежде, чем мы ее снимем. Я уверена, ты проделал большую работу, но я должна знать, как это смотрится.

— Конечно, — кивнул Уилл. — Я пойду расставлю дублеров для предварительного просмотра. А сцену, которую я снял, будешь смотреть? Я сейчас все устрою, хорошо?

— Не сомневаюсь, что ты, как всегда, на высоте, Уилл. Я просмотрю ее вечером вместе со всем остальным.

В фургоне, отведенном под кафе, Зои встретила Барбару, свою помощницу, тоненькую девушку в темно-синем комбинезоне и яркой желтой рубашке.

— Я думала, тебя сегодня не будет. Парень, который подходил к телефону, сказал, что тебе надо лежать в постели еще несколько дней. — Блестящие светло-карие глаза Барбары остановились на синяках и порезах. — Он рассказал мне про аварию. Тебе здорово повезло, что ты уцелела.

— Да, очень повезло, — согласилась Зои, решительно поворачиваясь к девушке за стойкой, чтобы заказать салат. Та с усталым видом жевала жвачку.

— Тунец или сыр?

— Тунец, пожалуйста. — Зои неодобрительно смотрела на грязные ногти девушки, покрытые алым лаком, пока та доставала салат из холодильника.

— Пить что-нибудь будете? — лениво спросила девушка.

— Минеральную воду, пожалуйста. Вернувшись к холодильнику, девушка вынула оттуда бутылку и с грохотом поставила на поднос.

— Что-нибудь еще? Пудинг? Есть фрукты и пирожные.

— Нет, спасибо. Хорошо бы вам вымыть руки. Почему бы не сделать это прямо сейчас?

Девица ядовито взглянула на Зои и направилась к раковине, бормоча:

— Кем она себя вообразила? Сука. Руки у меня, видишь ли, недостаточно чисты. Барбара усмехнулась.

— Ты ей не нравишься.

— Думаешь, меня это волнует? Если по ее милости мы все перезаразимся сальмонеллезом или чем-нибудь в этом роде, это обойдется нам в целое состояние.

Барбара помолчала немного и спросила:

— Он был довольно категоричен. Кто это? Зои нахмурилась.

— Кто?

— Парень, с которым я говорила по телефону сегодня утром. Это ведь не твой зять?

— Нет, это не Марк, — кратко ответила Зои.

Глаза у Барбары заблестели от любопытства и нетерпения.

— Это твой новый? Он красивый? Мне показалось, он привлекательный.

— Ты же не видела его, как он мог показаться тебе привлекательным?

— У него очень сексуальный голос! Зои почувствовала, что ее будто ударили в живот. Из легких куда-то пропал воздух. Барбара права: у Коннела глубокий, бархатный, совершенно умопомрачительный голос, который заставляет ее, Зои, думать о таких вещах…

— А я и не заметила, — солгала она, принимаясь за еду. — Для меня были какие-нибудь сообщения?

— Только одно. Ли Уильяме не будет играть полицейского. Он лежит в больнице с аппендицитом. Его заменили Хэлом Таксфордом.

Зои с ужасом посмотрела на помощницу.

— Шутишь! Барбара улыбнулась.

— Я знала, что тебе это не понравится.

— Не понравится? Это еще мягко сказано! — Зои скрипнула зубами. — Дженни знает, что я терпеть не могу работать с этой деревянной куклой. Неужели нельзя было найти кого-нибудь другого!

Перейти на страницу:

Лэм Шарлотта читать все книги автора по порядку

Лэм Шарлотта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь феминистки отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь феминистки, автор: Лэм Шарлотта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*