Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗

Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Роза посмотрела на него долгим взглядом. Ей хотелось сказать ему, что у кого-кого, а уж у нее-то есть основания мстить его семье после всего того, что произошло с ней, но…

Но в это время зазвонил телефон. Роза сняла трубку и услышала встревоженный голос Паулетты. Она рассказала Розе о нападении на Рохелио.

— Что с ним?! — крикнула Роза в трубку, изменившись в лице.

Рикардо привстал с места:

— С кем ты говоришь? Что случилось?

— Тяжело ранен Рохелио! Рикардо рванулся из кабинета.

— Рикардо, — крикнула Роза, — я могу поехать с тобой? Он обернулся и благодарно посмотрел на нее.

Перед звонком Розе Паулетта мирно и весело беседовала с Херманом Лапридой.

Посреди разговора врач вдруг спросил:

— Значит, Роза в настоящую минуту встречается со своим бывшим мужем? Признаться, это сбивает меня с толку.

Паулетта засмеялась.

— Розины поступки собьют с толку кого угодно.

— А я пригласил ее сегодня поужинать со мной.

— Вот как?

Он стал объяснять, что это знак признательности за то, что Роза собирается дать своему будущему младенцу его имя.

Их легкая, шутливая беседа была прервана появлением нового садовника Паулетты Себастьяна. Он был очень взволнован и сбивчиво рассказал, что тяжело ранен Рохелио Линарес и надо бы сообщить об этом Розе, с которой они были добрыми друзьями.

И Паулетта кинулась к телефону.

Дульсина только что вернулась из полиции. Она пошла туда по собственной инициативе, ее никто не вызывал.

Она нашла агента Рочу и спросила, узнал ли он наконец, кто убийца ее мужа. Роча стал объяснять, что расследование только начато, но, кто бы ни был убийцей, полиция его обязательно найдет.

— Убийца у вас перед самым носом, а вы его как будто не видите, — издевательски рассмеялась Дульсина.

Роча был спокоен.

— Кого вы подозреваете?

— Подозреваю?! — Она возмущенно закатила глаза. — Да я просто уверена, что Федерико убила моя сестра Кандида!

Роча оставался невозмутимым.

— На чем основаны ваши подозрения?

— Разве вы не знаете, что в день убийства моего мужа Кандида бежала из лечебницы для душевнобольных. И у вас есть еще какие-то сомнения?

Он сказал, что непременно учтет в своей работе ее предположения.

…Дома, в гостиной, Дульсина застала Леонелу, беседовавшую с Леопольдиной.

— Ты слышала новость? — спросила Леонела. «Наверно, умер Рохелио», — подумала Дульсина. Но оказалось, что Рохелио жив. А новость состояла в том, что Леопольдина, навещавшая больного, видела там молодого господина Рикардо — с кем вы думаете? С дикаркой!

Леопольдина не удержалась и с издевкой подковырнула ее: и ты, мол, здесь, дикарочка, — везде поспеваешь!

А дикарка в ответ обозвала ее Леопардой и сказала: мне, мол, не о чем с тобой разговаривать — настроение не то!

— Так вот почему Рикардо даже не приближается ко мне, — задумчиво произнесла Леонела.

Она немного помолчала и тихо, как бы самой себе, сказала:

— Убила бы ее своими руками. — Потом зло улыбнулась: — Жаль, что она такая здоровая.

— А здоровые не умирают, что ли? — вдруг спросила Дульсина.

Его лицо, не отличающееся цветом от белых простыней, стояло перед глазами Розы еще долго после того, как она покинула палату Рохелио.

Ей было так жалко его, что она не могла сдержать слез. Назавтра она хотела бы прийти снова, но Рикардо сказал, что визиты разрешаются только родственникам.

Впрочем, он предложил заехать за ней и взять ее с собой. Приехав домой, он собирался принять душ и снова вернуться в больницу, чтобы быть около Рохелио.

Леонелу, которой хотелось обнять его, он мягко, но непреклонно отодвинул рукой.

Он объяснил ей, что хочет быть рядом с Рохелио.

— Рядом с Рохелио? Или рядом с дикаркой?

— Умирает мой брат, — бешено посмотрел он на нее. — Ни до чего другого мне нет сейчас дела.

Но она не хотела отпускать его, пока он не пообещает, что не отвергнет ее, свою жену, ради дикарки.

Изо всех сил стараясь быть спокойным, Рикардо сказал:

— Наша женитьба была глупостью, Леонела. Как только Рохелио поправится, нам нужно будет выложить все карты на стол.

— Что ты хочешь этим сказать? — недоуменно взглянула она на него.

— То, что мы разведемся, — ответил Рикардо.

Столкнувшись в прихожей дома Мендисанбалей с Розой, доктор Херман Лаприда как бы невзначай спросил у нее:

— Я слышал, ты виделась с Рикардо Линаресом?

Она рассказала о том, что это была за встреча, заметив, что они и поговорить-то не успели, потому что узнали про Рохелио.

Тогда Лаприда сказал, что он достанет для нее разрешение на посещение больницы и у нее нет нужды ждать, когда за ней заедет Рикардо.

Роза была очень благодарна ему за это. В больнице они столкнулись с Рикардо, который очень удивился, увидев Розу.

Она объяснила, что это стало возможно, благодаря доктору Херману.

Роза познакомила Рикардо и Хермана. Мужчины обменялись положенным в таких случаях рукопожатием, и Лаприда спросил, кто занимается лечением Рохелио.

Узнав, что это доктор Севилья, Херман поздравил Рикардо с тем, что его брат в замечательных руках, и пошел поговорить с доктором Севильей.

— Где ты познакомилась с этим докторишкой? — небрежно спросил Рикардо.

— У мамы. Он обследовал меня, — ответила Роза. Рикардо вопросительно посмотрел на нее:

— Обследовал? В связи с чем?

— Так, несколько анализов, — не сразу ответила она. Он стал настойчивее:

— Каких анализов? Ты больна?

— Почему? Совершенно здорова.

В это время подошел Херман и сообщил, что доктор Севилья разрешает кому-нибудь одному из них пройти к больному. И Роза попросила Рикардо уступить ей право первого посещения.

…Рохелио по-прежнему был в тяжелом состоянии. Ясное сознание перемежалось с бредом, и тогда он говорил, что умер и превратился в ангела. Потом вдруг смотрел на Розу ясными глазами и спрашивал, как там Линда.

Роза поцеловала его в лоб и сидела рядом, поглаживая его по волосам. Она рассказала, что Линда занимается тем, что выводит на чистую воду всю эту шпану из своего «Шанхая». Сказала она и о том, что Рикардо тоже здесь и разговаривает сейчас с ее новым другом.

— У тебя новый друг?.. — слабым голосом спросил Рохелио. — Новая любовь?..

Он сделал слабую попытку улыбнуться, но тут же закрыл глаза.

— Спать… Хочу спать…

Провожая Розу из больницы, Херман сказал, что его приглашение поужинать переносится на день, когда Рохелио выпишут из больницы.

В комнате Дульсины пахло валерьянкой. Леонела, сидя в кресле, нервно куталась в плед, когда-то подаренный Дульсине Рикардо, и комкала кружевной платочек.

— Рикардо хочет разводиться со мной!

Дульсина, чувствовавшая себя немного простуженной, пила горячее молоко с содой, которое приготовила и принесла наверх Леопольдина.

— А где он сейчас? — спросила она.

— Снова поехал в больницу. Сказал, что будет ночевать там.

— Ага! С дикаркой! — ехидно уточнила Леопольдина. Леонела раздраженно прикрикнула на нее, и старшая служанка, извинившись, вышла.

— Он не получит от меня развода! — горячо стала говорить Леонела. — Он освободится от меня, только когда я умру! Мы ни одной ночи не провели с ним в постели после нашей женитьбы! Он не понимает, что это унижает меня… Или понимает и делает нарочно!

— Сколько несчастий на один дом Линаресов!.. — мрачно сказала Дульсина.

— И все дело в ней, в дикарке!

Дульсина долго молчала. Потом голосом, тихим не только от болезни, но и от важности того, что она собиралась сказать, спросила:

— Скажи мне, Леонела, откровенно: если бы ты могла, ты бы покончила с дикаркой?

Дульсина даже не ожидала, что подруга ответит так быстро и решительно:

— Конечно. А что мне остается?

Тогда Дульсина начала размышлять вслух. Если Леонела решилась, то нужен человек, который бы мог это сделать так, чтобы на них не легло и тени подозрения.

Перейти на страницу:

Альварес Альберто читать все книги автора по порядку

Альварес Альберто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикая роза отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая роза, автор: Альварес Альберто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*