Там, где ты (ЛП) - Трамбл Дж. Х. (читать книги онлайн txt) 📗
Мы сливаемся с толпой, он снимает тяжёлые солнцезащитные очки и цепляет их за V-образный вырез своего свитера.
— Я хочу подобрать себе какие-нибудь ботинки, — говорит он, хватая меня за руку.
Его ладонь в моей кажется чужой, и я начинаю подозревать, что это игра на публику. Мы идём и Ник выпячивает грудь вперёд. Меня это раздражает. Он похож на петуха. Сплошное притворство. Как будто он заявляет: «Я — гей. Попробуй зацепить меня!». Но если вдруг кто-то поведётся на его представление, то Ник тут же с визгом маленькой девочки спрячется у меня за спиной и тогда мне придётся защищать его честь. Надеюсь, такой момент никогда не настанет, потому что я не уверен, что захочу это делать.
Мимо нас проходит одинокий парень в безрукавке — его руки густо покрытыми татуировками. Ник смотрит на него оценивающе, затем поворачивается и идёт в обратном направлении.
— Ух ты! Ты видел эти бицепсы? Чёрт, мне бы его, хотя бы кусочек, — он преувеличенно дрожит.
Правда? Серьёзно?!
— Хм, — говорит Ник, хватая меня за руку и резко останавливая. — Давай зайдём в HotTopic8. Хочу посмотреть вязаную шапочку. Думаю, мне будет в ней хорошо.
Правильно. Готов поспорить на деньги, что тот парень в безрукавке в декабре только что зашёл в HotTopic. И понимаю, что меня это не волнует.
— Ты иди, — говорю ему, — а я схожу куплю нам газировку. Я приду туда через несколько минут.
— Никакой газировки. Она плохо влияет на кожу. Возьми воду и проверь, чтобы это была не просто очищенная вода из-под крана.
Я возвращаюсь на эскалаторе на первый этаж. В главном проходе, прямо под HotTopic стоит киоск GreatAmericanCookies9. Нику я возьму его воду, а себе — газировку.
В очереди я вижу Минди, как и Люк тамбурмажора, только второго, и самую маленькую девушку среди моих знакомых, и Анну, старшую тубистку. Я становлюсь за ними в очередь, а они, увидев меня, крепко обнимают. Мы — оркестр. Мы — одна семья.
— Ник тоже с тобой? — спрашивает Минди.
— Он наверху.
— Я сожалею о твоём отце, — говорит Анна, берёт мою ладонь и сжимает.
Не знаю, как реагировать на жалость в её глазах. В лучшем случае, она неуместна, в худшем — нежелательна. Я грустно ей улыбаюсь и бормочу слова благодарности. Анна отпускает мою ладонь и, когда я начинаю сосредоточенно рассматривать толпу, огибающую киоск, продолжает беседовать с Минди.
Напротив нас, возле Build-A-Bear, собирается группа девочек — у каждой в руках картонный домик для плюшевого медведя, — пока одна из мам пересчитывает их по головам.
Только когда эта стайка уходит в ресторанный дворик, я замечаю его, стоящего возле стойки и удерживающего на бедре маленькую девочку. Он улыбается продавцу, девушке из моего маткласса, потом подписывает протянутую квитанцию.
Я чувствую, как моё сердце забилось чаще.
— И что ты собираешься делать на каникулах? Роберт?
— А? — Я с большой неохотой перевожу взгляд на Минди. — А, мы просто останемся дома.
Кажется, она понимает нелепость своего вопроса и замолкает.
Я бросаю взгляд обратно в сторону Build-A-Bear как раз в момент, когда мистер МакНелис, держа в руках обоих, — и дочь, и дом для медведя, — выходит из магазина и присоединяется к толпе. Я наблюдаю, как он уходит.
Вернувшись наверх, я сажусь на скамейку возле HotTopic и жду Ника. Раздумываю, может, отправить мистеру Маку сообщение? Просто написать «Привет! Видел вас в торговом центре». Но ничего такого не делаю. Прошло пятнадцать минут, выпито полбутылки газировки, а я все ещё жду Ника. Захожу в магазин, но его там нет.
Ты где?
JambaJuice.
Он сидит за столом с тремя чирлидершами. Их имена я точно знаю, но я настолько рассержен на Ника, что не могу их вспомнить.
— Вот твоя вода, — говорю, с грохотом ставя бутылку на стол.
Одна из девушек хихикает. Ник поворачивается и сердито смотрит на бутылку газированной воды у меня в руке.
— Я ухожу, — поворачиваюсь и выбрасываю бутылку в мусорную корзину, затем направляюсь к ближайшему выходу. Мне так это осточертело. Ник догоняет меня уже в дверях.
— Подожди, Роберт, погоди, говорю, — произносит он, хватая меня за руку. — Ты можешь подождать? О, Боже. Помнишь, что я тебя сюда привёз?
— И что? Я пойду пешком. Тут всего-то восемь километров. Уверен, что выживу, — разворачиваюсь уйти, но он сжимает руку сильнее.
— Почему ты себя так ведёшь? Ты расстроен из-за отца, я понимаю, но не нужно срываться на мне.
— Я расстроен не из-за отца. Это из-за тебя..., и твоей дурацкой бутылки воды..., и твоего парня в безрукавке в декабре..., и твоих девочек.
— Ты сейчас просто драматизируешь.
Утверждение совершенно абсурдно, и я начинаю смеяться.
— И о чём ты? Парень... в безрукавке... в декабре? Это ты о том парне, что проходил мимо нас наверху? О, Боже. Я просто смотрел. Иногда ты такой ревнивый.
Смех застревает у меня где-то в горле.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — говорю я и высвобождаю руку.
Но он цепляется за меня снова, теперь уже двумя руками.
— Хорошо. Извини! Вернись. Я куплю тебе другую бутылку газировки, и, если хочешь, крендель. — Он надувает губы и гладит ладонью мою руку вверх-вниз, как делал это, когда мы только начали встречаться и когда он хотел пойти туда, куда мне не хотелось идти, или чтобы я одел то, что мне не нравилось. Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не дёрнуться от отвращения.
— Ты — мой парень. Весь остаток дня мы проведём вместе, хорошо? Только ты и я. И никого больше. Мы сходим в книжный магазин, и ты посмотришь всё, что захочешь. Я даже куплю тебе книгу на Рождество.
— Мне не нужна книга. Мне не нужен подарок.
— Ну, тогда мы просто полистаем книги... вдвоём.
Позже я подумал, что лучше бы он меня отпустил.
Эндрю
Мы добираемся до дома и не понятно, кто из нас больше хочет спать — Кики или я. Включаю «Король Лев» и сворачиваюсь с Кики калачиком на диване. На лицо ей падает прядь тёмных волос. Убираю волосы пальцами, и Кики сильнее прижимает к себе собаку. Я засыпаю с мыслью, что попал в рай, ну или в место, максимально к нему приближённое, куда я вообще в состоянии попасть. Эта мысль оставляет в моём сердце налёт грусти.
Глава 5
Роберт
Для отца это Рождество последнее. В этом-то и проблема. Вот почему тётя Уитни устроила всё это: куча подарков, свежие гирлянды вокруг перил лестницы и дверных проёмов, праздничная музыка во всём доме, зелёные свечи, огонь в камине и игрушечный Санта, покачивающийся в кресле рядом. И пироги. Много пирогов.
Сегодняшний день — день возврата в детство отца, ежегодный ритуал, от которого он не захотел отказываться даже несмотря на то, что в этот день мы с мамой чувствуем себя неловко и напряжённо.
Всё же, должен признать, что выглядит всё очень симпатично и в доме приятно пахнет.
Но никто не подумал помочь нам перевезти отца. Он перемещается сложно и с трудом. Переход с кровати в инвалидную коляску дался тяжело. Ещё тяжелее было вывезти его вместе с кислородным баллонном через входную дверь и пересадить через порог. Я собирал в спальне таблетки отца, когда услышал крик мамы: «Я делаю всё возможное».
Когда я вернулся в гостиную, мама, раскрасневшаяся и готовая разрыдаться, наклонила коляску назад и всеми силами пыталась толкнуть её через порог двери. Тётя Уитни всегда перекатывала коляску через порог, повернувшись спиной вперёд. Думаю, что маме нужно действовать именно таким образом.
Чёрт.
— Мам, погоди, — подбежал я к ней. — Будь осторожна или он упадёт на бетон. Тут ступенька высотой сантиметров семь.
Она жёстко глянула на меня в духе «Не испытывай моё терпение».
Я оттянул инвалидную коляску назад так, чтобы та прошла через дверной проём, потом взялся за раму впереди и поднял. Вместе мы переместили коляску с отцом через ступеньку на тротуар без приключений. Когда колёса коснулись земли, отец поморщился, но ничего не сказал. По-моему, очень разумно.