Покидая рай (ЛП) - Элькелес Симона (мир бесплатных книг .txt) 📗
Я не уверена: где конкретно Джуди (его новая жена) вписалась в уравнение развода. Я скучаю по отцу, но он никогда не просил меня приехать в Техас и навестить его. Я не хочу спрашивать его: почему он не приглашает меня, потому что, если быть совсем честной, я не хочу услышать, что он не хочет видеть меня в его новой жизни. Пока я ждала свою маму, Ирина уже вышла из кухни.
- Могги, Могги! - взволнованно сказала она, с сильным русским акцентом, - У меня есть новый пирог для тебя.
- Он с морковью? - обеспокоенно спрашиваю я.
В последний раз, когда Ирина сделала морковный пирог, используя старый семейный рецепт, в его сердцевине были огромные куски моркови. Я рада сказать, что, в конечном счете, он не вошел в меню.
- Я обещаю, там не будет овощей. Это белый пирог с шоколадными чипсами и посыпанный сделанными из пшеничной муки крекерами и карамелью. Звучит очаровательно, не так ли?
Мой желудок заурчал, приготовившись к получению огромного количества сахара.
- Несите его. Мне нужно что-то, чтобы подбодрить меня, - говорю я, - Из-за проблемы с моей поездкой в Испанию.
Ирина вздыхает.
- Оу, что случилось?
Я пожимаю плечами.
- Это длинная история.
- Принести пирог прямо сейчас, да? - спрашивает Ирина, прежде чем скрыться в кухне. Она возвращается через несколько минут с огромным куском пирога. Прежде, чем я притрагиваюсь к угощению, я уже с уверенностью могу сказать, что он будет подаваться в качестве десерта на следующей неделе в Закусочной Тетушки Мэй.
Прежде, чем я делаю первый укус, я говорю:
- Ты лучшая, Ирина.
И погружаю вилку в белый пирог с шоколадными чипсами, посыпанный сделанными из пшеничной муки крекерами и карамелью. Она всегда стоит рядом со мной, пока я не распробую и не вынесу ей свой вердикт.
- Он отрясающий, - говорю я, смакуя сырой вкус сливочной части и мягкий хруст чипсов, смешанный с карамелью и рассыпчатой текстурой сделанных из пшеничной муки крекеров.
- Это одно из твоих лучших творений.
Ирина быстро возвращается в кухню, трепетная.
- Я вижу, что Ирина нашла тебя, - говорит мама, держа в руках поднос, полный трехслойных пластин.
- Когда закончишь с пирогом, я буду ждать тебя здесь.
Я наблюдаю за тем, как мама мастерски помещает пластины, наполненные едой, перед голодными игроками в боулинг.
Когда я взяла вторую вилку, вошел новый клиент. Это - старая леди с седыми волосами, белыми штанами и бирюзовым жакетом. Мистер Рейнолдс приветствует ее поцелуем в щеку.
- Мама, почему ты не сказала мне, что приедешь? - спрашивает он леди. - Погоди, а где Глэдис?
- Я уволила ее вчера, - говорит дама. - Она была занозой сам-знаешь-где. Кроме того, мне не нужны сторожа. Я добралась сюда и без нее, не так ли? - Мистер Рейнолдс выглядит взволнованным.
- Мама, ну почему ты не можешь ужиться ни с кем из тех, кого я нанимаю, чтобы помочь тебе? Клянусь, ты просто увольняешь их мне назло.
Старая леди встает прямо с упрямо поднятым подбородком, как трехлетний ребенок.
- Я не нуждаюсь ни в чьей помощи.
- У тебя больное сердце, - говорит мистер Рейнолдс.
Она махает рукой в воздухе, отметая его беспокойство.
- Кто это сказал?
- Твой доктор.
- Да что эти доктора знают, так или иначе? Они называют это практической медициной, потому что это - все, чем они когда-либо будут заниматься. Практика. Если бы ты навещал бы меня время от времени, то знал бы, что я в порядке.
- Я виделся с тобой в субботу. - Раздраженно фыркнув, он спросил: - Ты голодна?
- Что особенно случилось у тебя на этой недели?
- Ирина сделает для тебя все, что угодно, мам. Только скажи что именно.
Она сужает глаза, глядя на него.
- Кукурузу и большой сочный стейк.
Мистер Рейнолдс качает головой и хихикает.
- Мама, у тебя дивертикулез и больное сердце. Попробуй снова.
- Ты совсем не весел, Луи.
- Зато ты прямо бочка смеха. Просто сядь за стол. Подожди … Иди за мной, познакомишься с дочерью Линды. Ты раньше никогда не встречала ее.
Я смотрю на пирог, стараясь не выдать того факта, что я подслушивала их разговор.
- Мэгги, это - моя мать, - объявляет мистер Рейнолдс. - Мама, это - дочь Линды Маргарет. Все зовут ее Мэгги.
Я улыбаюсь и протягиваю руку.
- Приятно познакомиться, миссис Рейнолдс. Вы действительно, тетя Мэй?
Пожилая леди берет мою руку и трясет ее.
- Дорогуша, имя Мэй носила первая собака моего сына.
Не может быть! Я смотрю на Мистера Рейнолдса, ища подтверждения. Он смущенно улыбается.
- Это правда, - шепчет он, - Только, тссс, это секрет. Если горожане узнают, что я назвал свой ресторан в честь собаки, это место будет пустовать в течение недели.
Я очень в этом сомневаюсь. Ресторанчик тети Мэй почти каждую ночь переполнен.
Кроме того, в этом районе нет других закусочных в радиусе десяти километров.
- Я не знала, что у Линды есть дочь. Сколько тебе лет, Маргарет? - спросила она, игнорируя то, что ее сын сказал, чтобы она, как и все, звала меня Мэгги.
- Мне семнадцать.
- Она только начала свой первый год в старшей школе, - громко объявляет Мистер Рейнолдс, словно его мать глухая, - И она отправляет на учебу в Испанию в январе. Почему бы тебе не присесть и не послушать, как она рассказывает об этом. Я буду позади вас и скажу Ирине, чтобы она приготовила тебе что-то поесть.
- Скажи ей, чтобы она не делала блюда слишком здоровыми, - приказывает миссис Рейнолдс, прежде чем сесть напротив меня. Она осматривает мою тарелку, - Лу, скажи Ирине, чтобы она отрезала мне щедрый кусочек такого же пирога.
Я не думаю, что Мистер Рейнолдс слышал ее последнюю просьбу, или же он просто хотел, чтобы она подумала, что он не слышал.
Пожилая дама кладет свою сумку рядом с собой на стенд, а затем смотрит на меня. Она не улыбается, она не хмуриться. Она наклоняет ее голову, как будто пытается узнать, о чем я думаю.
- И почему же ты так сильно хочешь покинуть Рай? - спрашивает она, словно правда может прочесть мои мысли.
- Просто так, - говорю я, надеясь, что она остановится на этом.
Она цокает языком.
- Если ты не хочешь говорить об этом, то так и скажи. Нет смысла ходить вокруг да около.
Я была занята тем, чтобы содрать весь лак с моих ногтей, но я остановилась и посмотрела на Миссис Рейнолдс.
- Я не хочу говорить об этом.
Пожилая леди хлопает руками.
- Хорошо. Если ты не хочешь говорить об этом, мы не будем говорить об этом.
Единственное, что стоит между мной и этой женщиной, так это пирог, который у меня есть, а она хочет.
И неловкое молчание. Не то, чтобы я хотела быть невежливой, я просто не хочу передавать в словах то, как моя жизнь превращается из одного разочарования в другое. Это как если бы невзгоды следовали за мной, и я была проклята ими. Если бы я только знала, как разрушить это проклятье…
- Я почти уверена, что у тебя есть причины не говорить об этом. Я не могу придумать, что это за причины, но ты, вероятно, перестанешь быть молчаливой и размышлять об этом, а затем выскажешься кому-нибудь, кто не умеет делать что-то лучше, чем слушать.
Я засунула очередной, подцепленный вилкой кусок, и сосредотачиваю свое внимание на солонке на конце стола.
- Тебе нужна солонка? - спрашивает Миссис Рейнолдс, прекрасно зная, что у меня на уме совсем не соль.
- Они аннулировали мою стипендию, - выпалила я, а затем смотрю на пожилую леди, сидящую напротив меня.
У нее нет выражения жалости на лице, как я ожидала. Она выглядит словно бы… Ну, злиться.
- Ну и почему же они решили так сделать?
Я жую и глотаю, и только затем поднимаю взгляд. Миссис Рейнолдс сложила свои маленькие ручки на верхней части стола и внимательно смотрит на меня, ожидая моего ответа.
- Я подала заявку на спортивную стипендию, но теперь я не нахожусь в команде, таким образом, она была отклонена. Я могу поступить, но теперь придется оплачивать обучение, которое мы не можем позволить себе.