Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Драгоценности - Стил Даниэла (читать полную версию книги txt) 📗

Драгоценности - Стил Даниэла (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Драгоценности - Стил Даниэла (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 24

Когда Сара вышла из «роллс-ройса», у нее был такой вид, словно она увидела привидение. Прошло почти двадцать три года с тех пор, как они расстались. Двадцать три года с тех пор, как она поцеловала его на прощание и он отправился со своей частью в Германию. Она ни разу не слышала о нем после войны и не знала, жив он или мертв. Но она часто о нем думала, особенно когда вспоминала о Лиззи.

Он долго и пристально смотрел на нее. Она изменилась очень мало и по-прежнему была красива. Она держалась теперь с еще большим достоинством, только волосы слегка поседели. В этом году ей должно было исполниться пятьдесят лет, но, глядя на нее, трудно было поверить в это.

— Кто это? — прошептал Джулиан. Мужчина показался ему очень странным. Он был худой и старый и пристально смотрел на их мать.

— Все в порядке, дорогой. Это старый друг. Отведи детей в дом.

Он взял с собой Ксавье и Изабель, и они направились в замок, оглядываясь через плечо, а Сара медленно подошла к Иоахиму.

— Иоахим? — прошептала она, когда он медленно шел ей навстречу с улыбкой, которая была ей так хорошо знакома. — Что ты здесь делаешь?

Он так долго мечтал об этой встрече. Ему так много нужно сказать и задать столько вопросов.

— Здравствуй, Сара, — сказал он тихо, беря ее руки в свои. — Прошло столько времени… но ты очень хорошо выглядишь.

Она и правда хорошо выглядела. Как только она увидела его, ее сердце учащенно забилось.

— Спасибо. — Она знала, что ему исполнилось шестьдесят, но годы отнеслись к нему сурово. Хотя лучше, чем к Вильяму. Он был жив. А Вильяма уже не было с ними. — Хочешь зайти к нам? Мы только что вернулись из Англии, — объяснила она, неожиданно заговорив с ним, как хозяйка с долгожданным гостем, — со свадьбы Филиппа. — Она улыбнулась, и их глаза снова встретились.

— Филипп? Женился?

— Ему уже двадцать семь лет, — напомнила Сара, когда Иоахим открывал перед ней дверь. Очутившись в доме, они оба вдруг болезненно почувствовали, что он когда-то жил здесь.

— И у тебя есть еще дети?

— Трое, — кивнула она, он улыбнулся. — Один родился совсем недавно. Ксавье исполнится два года через две недели.

— Ты родила его два года назад? — Он явно был поражен, и она рассмеялась:

— Я была удивлена точно так же, как и ты. Вильям шутил по этому поводу.

Сара не хотела говорить ему, что Вильям умер, не сейчас по крайней мере. И тут вдруг она поняла, что Иоахим не знает, что Вильям вернулся. Она так много должна была сказать ему.

Она предложила ему присесть в гостиной. Иоахим оглядел комнату, с которой у него было связано так много воспоминаний. Но все его внимание было приковано к Саре. Он не мог оторвать от нее глаз. Он был потрясен, узнав, что, если бы он приехал всего на день раньше, она была бы в Англии.

— Что привело тебя сюда, Иоахим?

Ему хотелось ответить «ты», но он не стал это говорить.

— У меня брат в Париже. Я приехал проведать его на Рождество. Мы оба одиноки, он написал мне и попросил навестить его. — Потом добавил: — Я давно хотел увидеть тебя, Сара.

— Ты ни разу не написал мне, — тихо произнесла она. Она тоже не написала ему. Но, оглядываясь назад в прошлое, Сара не была уверена, что написала бы ему, даже если бы знала, где его найти. Возможно, один раз, но это казалось ей нечестным по отношению к Вильяму.

— После войны было трудное время, — объяснил он. — Берлин долго напоминал сумасшедший дом, и когда у меня наконец появилась возможность приехать сюда, я прочитал о чудесном спасении герцога Вайтфилда. Тогда я очень обрадовался за тебя, я знаю, как сильно ты ждала его возвращения. И я подумал, что мне не следует писать или приезжать повидать тебя. Иногда я думал об этом. Я бывал во Франции несколько раз за эти годы, но мне казалось, что не стоит ворошить прошлое, поэтому я так и не приехал ни разу.

Сара кивнула. Она прекрасно все понимала. Ей было несколько странно видеть его опять в замке. Нельзя отрицать, что в те далекие годы они испытывали друг к другу теплые чувства. К счастью, им удалось не выйти за рамки дружеских отношений, но никто не пытался сделать вид, что никаких чувств не существовало.

— Вильям умер год назад, — печально сообщила она ему. — Точнее, в этом году, второго января.

По ее глазам он понял, как одиноко ей без мужа. И снова он не смог сделать вид, что ничего не знал. Поэтому он и приехал теперь. Он никогда даже не помышлял вторгнуться в их жизнь, зная, как она любила своего супруга, но теперь, когда Вильям умер, он приехал, чтобы осуществить мечту всей своей жизни.

— Я знаю. Я тоже прочитал это в газете. Она кивнула, все еще не понимая причины его визита, но тем не менее она была рада видеть его.

— Ты женился второй раз?

Он отрицательно покачал головой.

— Нет. — Ее образ преследовал его больше двадцати лет, и он не встретил ни одной женщины, похожей на нее.

— Ты знаешь, я теперь занимаюсь ювелирным делом. — Она повеселела, и он поднял бровь.

— В самом деле? — На этот раз он казался искренне удивленным. — Это что-то новое, не так ли?

— Сейчас уже не новое. Все началось после войны. — Она рассказала обо всех тех людях, которые приходили к ним, чтобы продать свои драгоценности, и как позднее это переросло в дело. Она рассказала ему о парижском магазине, и что им управляет Эмануэль, и о магазине в Лондоне.

— Просто поразительно. Я должен непременно зайти посмотреть на Эмануэль, когда буду в Париже. — Но, сказав это, он подумал, что не стоит этого делать. Он знал, что Эмануэль никогда его не любила. — Могу себе представить, что цены там немного высоки для меня. Мы все потеряли. — Он сказал это небрежно. — Все наши земли теперь на Востоке.

Ей стало жаль его. В нем чувствовались безнадежность и грусть. Он выглядел измученным и одиноким. Сара предложила ему бокал вина и пошла проверить детей. Изабель и Ксавье обедали на кухне со служанкой, а Джулиан поднялся наверх, чтобы позвонить своей подружке. Она хотела представить их Иоахиму, но сначала ей хотелось немного поговорить с ним. У нее было странное ощущение, что какие-то причины заставили его приехать повидаться с ней.

Перейти на страницу:

Стил Даниэла читать все книги автора по порядку

Стил Даниэла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Драгоценности отзывы

Отзывы читателей о книге Драгоценности, автор: Стил Даниэла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*