Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
Да, Джек всё понимал. По крайней мере, достаточно, чтобы ощутить жгучую горечь и тошноту.
- Просто чтобы ты знал, Джек: я пытался убедить Исаака, что ему стоит научить тебя разводить огонь, по крайней мере. Но он отказался. Ему нравилось узнавать, на что ты готов пойти ради спичек. - Он покачал головой, сжав губы.
«Разводить огонь?»
Мир закружился. Его сердце упало. Он посмотрел на Харпер - похоже, от слов доктора Свифта ей хотелось расплакаться.
- Это, своего рода, ирония судьбы, не так ли, Харпер? Ты попала в систему, которую мы считаем бесполезной, это произошло по нашей вине. - Он улыбнулся, но от его улыбки Джеку стало ещё хуже. - Из-за этого ты должна лучше, чем кто-либо, понимать, что система не работает. Было бы хуже, Харпер, жить здесь одной? Быть совершенно свободной? Не прислушиваться к каждому шороху в ночи?
Он посмотрел на неё так, словно знал, что с ней случилось, и обвёл рукой пространство вокруг себя.
Харпер опустила взгляд, её лицо стало почти таким же бледным, как тающий снег.
Джек осторожно сделал шаг вперёд, затем второй.
«Свободным? - подумал он. - Нет никакой свободы в том, чтобы быть обманутым и находиться под постоянным наблюдением и контролем».
- Так каковы же применения для этих программ, спросите вы? - продолжал доктор Свифт, шагая из стороны в сторону.
Джек воспользовался моментом, чтобы встретиться взглядом с Харпер.
Всё будет хорошо, хотелось ему прокричать, хотя бы для того, чтобы утешить, но на самом деле утешительного было мало: справа река, лес далеко справа. Им не убежать. Нас успеют застрелить… и что потом? Похоронят здесь, где наши тела никогда не найдут?
- Так много интересных применений, - говорил доктор. - Эти люди, эти выжившие, позже обученные всем видам оружия, будут доказывать свою ценность, свою волю к жизни, снова, снова и снова, в самых трудных обстоятельствах. В обстоятельствах, которые способны уничтожить самых сильных и стойких мужчин. И женщин. Борцы - наши выжившие, уже используются богатыми людьми и разными правительствами по всему миру. Элитные телохранители. Охрана имущества. Даже убийцы, если это делается для общего блага, конечно. - Он улыбнулся, как гордый отец. - Эти солдаты - лучшие из лучших. За ними пристально следят с самого рождения. Их почитают. Их жизни, их навыки, их проверенная выдержка имеют огромную, невероятную ценность.
- А те, кто не переживает такой… тренировки? - спросил Джек.
Его сердце болезненно сжалось, когда он вспомнил лица двух других мальчиков, стоящих на утёсе той ночью. Лицо мальчика, которого он убил…
Доктор Свифт пожал плечами.
- Даже если они умрут, они умрут героями. Лучшая судьба, чем та, что могла бы быть. Мы меняем одну программу на другую, но наша действительно имеет значение!
Впервые с тех пор, как Джек подошёл, он увидел гнев на лице доктора Свифта.
Тот глубоко вздохнул и постарался взять себя в руки.
- Даже если только часть этих нежеланных детей войдёт в нашу программу, только представьте, как снизится уровень преступности. Подумайте о пользе для общества. Просто подумайте об этом.
- Они же люди, - сказала Харпер, её голос всё ещё дрожал. - А почему вы думаете, что они вас не разоблачат?
- К сожалению, дело именно в этом. - Он помахал рукой и кивнул на пистолет, который держал Дэйр. - Что касается остальных, тех, кто понимает и принимает своё предназначение, тех, кто заполняет наши лагеря, а затем работает на благо человечества, они живут захватывающей карьерой и являются настоящими героями, в то время как в противном случае они стали бы обычными неудачниками. Настоящими отбросами общества. - Он на мгновение замолчал. - Мы создадим ещё больше тренировочных лагерей, наполним их до отказа. Вместо того чтобы отдавать этих детей в социальные службы, они будут участвовать в наших программах. Они войдут как жертвы и выйдут победителями, бойцами, выжившими. Вся страна выиграет, общество выиграет, эти дети выиграют. В конечном счёте весь мир выиграет.
«Люди, покупающие взрослых детей, выиграют», - подумал Джек, когда полное понимание того, для чего его «готовили», захлестнуло его одной тошнотворной волной кроваво-красного цвета. Вся его жизнь, каждое мгновение, были ради этого…
«Если я не придумаю, как нам с Харпер выбраться отсюда, тогда сотни других детей пройдут через те же страдания, что и я. За ними также будут наблюдать, их также будут обманывать, использовать или просто оставлять умирать в одиночестве».
Он прислушивался к грохоту водопада позади себя. Похоже, их единственный шанс на спасение - это прыжок вниз. Снова.
Глава сорок восьмая
Наши дни
- Харпер, ты здесь? - Лори толкнула дверь, которая уже была слегка приоткрыта, и прошла в квартиру Харпер. Она заходила медленно и осторожно, волнение и неприятное предчувствие волной захватили её.
- Харпер, - снова позвала она, - Это Лори Галлахер.
Маленькая однокомнатная квартира была чистой и опрятной, кровать была заправлена красивым покрывалом, обувь выстроена в ряд у двери. Несмотря на беспокойство, которое Лори испытывала, обнаружив, что дверь открыта и никого нет дома, она улыбнулась, видя, что Харпер наполнила свою маленькую квартиру уютом и теплом. Квартира была милой, даже очаровательной, хоть и сдержанной, совсем как девушка, живущая в ней. Девушка, с которой Лори чувствовала душевную связь.
Она прошла в маленькую кухню, поставила пакет с продуктами на столешницу.
«Кто сможет найти время ходить по магазинам или готовить, когда в твою жизнь врывается столь противоречивая личность, как Джек?», - подумала Лори.
Она знала, что Джек пробудет в офисе шерифа ещё пару часов, поэтому решила купить что-нибудь вкусненькое, чтобы немного приободрить ребят. Когда она услышала о шахте, о немыслимых вещах, найденных там… Ей просто нужно было что-то сделать. В основном Лори хотела, чтобы Харпер и Джек знали - они не одни.