Подчинение миллиардеру (ЛП) - Ле Карр Джорджия (читать книги онлайн без регистрации TXT) 📗
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Стар
Когда я возвращаюсь домой, Найджел развалился на диване в главной гостиной, атмосфера напряженная и странная, на кофейном столике стоит открытая бутылка виски.
— Ты выключила свой телефон, — говорит он, вставая и подходя ко мне. Его волосы взъерошены, а лицо бледное и напряженное. Я никогда не видела его раньше таким несчастным и подавленным. — Почему?
— Я не хотела ни с кем разговаривать. — Голос звучит, как деревянный.
— Где ты была?
— На улице, — коротко говорю я.
В его глазах мелькает беспокойство.
— Где?
Мне хочется ответить, что его это не касается, но я не могу. Это мой Найджел, который был моим героем столько лет. И как недавно выяснилось, мой кумир стоит на глиняных ногах, но прежде всего он является моим мужем
— Я встречалась с Розой, чтобы выпить кофе, — отвечаю я, проносясь мимо него и поднимаясь сразу же наверх.
— Ты рассказала ей обо мне? — странным тоном спрашивает он.
Я поворачиваюсь к нему, удивляясь, что он вообще задает такой вопрос.
— Да.
— Бьюсь об заклад, она пришла в ярость, — с горечью отвечает он.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что эта женщина, черт побери, завидует тебе. Она стала завидовать тебе с тех пор, как мы переспали в первый раз.
И в первые, как я встретила Найджела, я смотрю на него во все глаза и уже не вижу своего рыцаря в сияющих доспехах, а вижу перед собой ужасно ущербного мужчину.
— Как тебе пришла такая мысль в голову! Роза не ревнует тебя ко мне. У нее замечательная жизнь, и если бы ей пришлось бы поменяться со мной местами, она сошла бы с ума от скуки.
Он смотрит на меня так, как будто я его ударила.
— Тебе скучно?
— Нет, мне не скучно. Я… я была счастлива все эти годы, но Роза другая, и если бы ей пришлось прожить мою жизнь, познакомившись с кем-то, похожим на тебя и переехав к тебе, она бы заскучала.
Он прищурившись еще более внимательно смотрит на меня.
— Она уже успела отравить тебя своим ядом по отношению ко мне.
Я вздыхаю.
— Не думаю, что ты должен всю свою энергию в данный момент нацелить на Розу, мне кажется у тебя есть дела поважнее.
— Прости меня, Стар. Она мне не нравится. И никогда не нравилась. В ней есть что-то неприятное. Можешь говорить, что хочешь, но ты имеешь кое-что, что у нее не будет никогда.
— И что же это? Ты? — с сарказмом спрашиваю я.
— Ты все еще злишься на меня, — обвиняя произносит он. Его дыхание пахнет алкоголем.
— Злюсь на тебя?! С это ты так решил? Нет. Я очень довольна тобой, Найджел. Почему бы мне не быть довольной?
— Тебе не обязательно это делать, Стар. Я здесь совершенно потерянный, ждал тебя. Я даже не могу вынести мысли, что этот ублюдок будет прикасаться к тебе. Не уходи, пожалуйста, — умоляет он.
— Ну, тебе следовало раньше подумать о последствиях своих действий, пока ты проигрывал в азартные игры, обо всем, что у нас было, — резко отвечаю я.
Он протягивает руку, пытаясь меня схватить. Я тут же выдергиваю свою.
— Я знаю, прости. Я не мог предположить, что такое случится.
— Я не в настроении дискуссировать на эту тему, Найджел.
Он виновато смотрит на меня, но мне почему-то хочется, чтобы он ощутил свою вину. Я хочу, чтобы он понял всю серьезность данной ситуации, в которую нас втянул. Роза может и называет это приключением для меня, но в данный момент я так не думаю. Моя милая жизнь, которую я так ценила и обожала, и существование которой выбрала бы до конца своих дней, вот-вот изменится, причем навсегда. Во мне поднимается ярость к Найджелу за то, что он все разрушил. Я быстро меняю тему.
— Ты звонил русскому?
— Да.
— Что он сказал?
— Он пришлет за тобой машину в семь вечера.
Я моргаю от шока. Для меня машину, словно я проститутка.
— Тебе не обязательно идти на это, — мягко говорит Найджел. — Я смогу придумать что-нибудь еще, — добавляет он, но на этот раз я чувствую, что в его голосе нет убежденности, и я прекрасно понимаю, что это очередная попытка помешать мне сделать то, что мы оба знаем, является для нас единственным реальным решением.
— И какие существуют договоренности? Могу я собрать чемодан?
— Нет, — ту же отвечает он. — Ты ничего не должна брать с собой.
— Что ты имеешь в виду? А как же моя одежда и личные вещи?
— У тебя будет все. Договор звучит предельно ясно. Ты должна сегодня вечером поехать к нему, ничего не взяв с собой.
— И где я буду жить?
— В Уиндлшеме.
— Где это?
— В Суррее. Чуть больше часа езды отсюда.
— Сможем ли мы видится в течение этого месяца?
— Мы что-нибудь придумаем. Я не смогу прожить целый месяц, не увидев тебя хотя бы пару раз.
Я киваю.
— Мы может общаться по телефону, — говорит он успокаивающе.
— Хорошо.
Он нежно берет меня за руку.
— Мы вместе пройдем через это и станет только сильнее.
— Ты записался на прием к врачу?
— Конечно, записался.
— И когда?
— Завтра, — отвечает он, глядя в пол.
— Тебе лучше сказать мне правду, Найджел. Потому что, клянусь, если я узнаю, что ты не хочешь излечиться от своей зависимости, я уйду от тебя. Как бы мне не было больно, я уйду.
Он хватает меня за руки.
— Я изменюсь, клянусь. Я заставлю тебя снова гордиться мной, Стар.
— Я хочу пойти прилечь, а потом переодеться. Пожалуйста, не иди со мной. Мне нужно немного времени побыть одной, — говорю я, вытаскивая руку и направляясь к лестнице.
— Звонила твоя бабуля, — говорит он мне в спину.
Я поворачиваюсь к нему лицом. Он смотрит на меня вверх, потому что я успела подняться на первые ступеньки, и свои внешним видом чем-то похож на мальчишку.
— Она спрашивала, как ты себя чувствуешь. Я сказал ей, что ты прилегла.
— Спасибо.
— И твоя мать тоже звонила. Она попросила, чтобы ты перезвонила ей.
Я киваю и поворачиваюсь назад к лестнице.
— Ты же не рассказала ей, да?
Я качаю головой.
— За кого ты меня принимаешь, Найджел? Последнему человеку в мире, которому я бы хотела рассказать — своей матери.
— Сожалею. Прости, конечно, ты ей ничего не сказала. Я так запутался, Стар.
— Добро пожаловать в клуб, — с сарказмом отвечаю я ему и бегу наверх.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Стар
Я замираю, войдя в спальню, увидев неубранную постель. Я не успела ее застелить, поэтому она так и осталась разобранной. Вспоминаю, как Найджел прошлой ночью раздвинул мои ноги, и накатывает тошнота от мысли, что я отдам свое тело совершенно незнакомому мне мужчине. Я сжимаю кулаки и начинаю глубоко дышать.
Затем откапываю телефон в сумке и звоню бабушке. Продолжаю врать, что я плохо себя чувствую, и она соглашается завтра тоже съездить к отцу. На самом деле, она сама предлагает мне остаться дома и никуда не ходить. Я благодарю ее и звоню маме.
— Привет, мам, — тихо говорю я, слышу звук работающего телевизора на заднем плане.
— Найджел сказал, что ты не очень хорошо себя чувствуешь. Что с тобой?
— Вероятно, подхватила какой-нибудь грипп.
— Ну, такое возможно, если каждый день наведываться в больницу. О, ради всего святого, можно подучать, как ты несешься к нему, будто он умирает.
— Зачем ты звонила, мам?
— Разве я не могу позвонить своей дочери просто так? — с раздражением спрашивает она.
— Конечно, можешь. Как ты?
— Все хорошо.
— А Дэвид? — спрашиваю я про мужчину, за которого два года назад она вышла замуж.
— Да, с ним тоже все хорошо... эм... я хотела спросить, ты не могла бы одолжить пару сотен фунтов. Я отдам в конце месяца. Знаешь, как это бывает. Ха, ха, конечно, ты с Найджелом не самые богатые и все такое…