Блондинка на час - Дженсен Триш (книги без регистрации полные версии txt) 📗
– Может, и так.
Стив уже собрался уходить, но сестра окликнула его.
– Что? – Он обернулся, стоя в дверях.
– Ты знаешь человека по имени Марк Колсон?
– Что-то знакомое, но никак не вспомню. А что?
– Разве он не работает на тебя?
«И как работает! А уж во сколько он мне обходится, лучше не вспоминать».
– У меня довольно много сотрудников, и я не всех знаю близко... Пытаюсь сообразить, о ком идет речь. А почему ты спрашиваешь?
– Он все время ошивается на автомобильной парковке. Может, он сторож или что-то в этом роде?
– А, точно! Теперь я понял, о ком ты. Он у нас мастер на все руки. Занимается понемногу то тем, то другим.
– В частности, ухлестывает за женщинами.
– В смысле? – Стив вопросительно приподнял брови.
«Получается мастерски. Может, мне пора в актеры?»
– У меня с ним свидание.
– Да ты что? Боже, это надо где-то записать: моя сестричка Ли идет на свидание!
– Ну и запиши, чучело ты этакое. Причем мы обе идем на свидание.
– Мы с тобой? Ну, знаешь ли, это слишком даже для меня!
– Да нет же! Ли и Кэнди идут на свидание.
Впервые за весь разговор Стив смеялся искренне.
– Это должно быть чертовски забавно.
«Я похож на мультяшного персонажа: с высунутым языком и вытаращенными глазами, – думал Марк. – Надо взять себя в руки и перестать пускать слюни при виде Кэнди через «э»«.
Выполнить задуманное оказалось затруднительно, ибо эта самая Кэнди только что вошла в ресторан. На ней были красная кожаная юбка, которая и чихуахуа показалась бы коротковатой, черные сетчатые чулки и тесная черная кофточка, про которую ничего определенного сказать было нельзя. Ну, разве лишь то, что она самым выгодным образом обтягивала и подчеркивала бюст, и без того выдающийся во всех отношениях и во все стороны.
Марк вдруг осознал, что в ресторане стало очень тихо. Он быстро оглядел помещение. Все присутствующие застыли, словно замороженные заклинанием. Официантки замерли с подносами в руках, клиенты – не донеся вилку до рта. Половина мужчин, включая метрдотеля, напоминала тех самых мультяшных персонажей – с высунутыми языками и капающей слюной. Женщины смотрели на своих впавших в нирвану спутников с плохо скрытым отвращением.
Ситуацию можно было бы счесть забавной, если бы Марка так не раздражало чрезмерное внимание мужиков к его женщине. Хотя, собственно, она пока не его. Да и вряд ли ею станет. И вообще это не совсем настоящая женщина. Черт, лучше не углубляться, а то невесть до чего додуматься можно.
Кэнди улыбнулась и что-то шепнула на ухо метрдотелю, у того был такой вид, словно он готов потерять сознание в любую минуту.
Надо отдать должное профессионалу: метрдотель справился с потрясением и махнул рукой в сторону Марка. Кэнди нашла его глазами, улыбнулась и поплыла через зал, повиливая попкой и подмигивая мужчинам, которые почему-то выпрямлялись при ее приближении. На лицах особей противоположного пола появлялось выражение исключительной мужественности.
Марк, стремясь прийти в себя, занялся осмотром объекта. Белокурый парик выглядел вполне естественно. И причесан немного по-другому. Мег Райан носила похожую прическу в «Неспящих в Сиэтле».
А естественный цвет идет ей больше, подумал он вдруг. Темные блестящие локоны не зазывают: «Посмотри на меня», как это блондинистое чудо, но они мягкие и словно тихонько шепчут о естественной красоте девушки.
«Так, что-то я опять увлекся».
Марк покачал головой, стремясь стряхнуть наваждение. Анализ объекта не получался. Получалось думать о женщине, а это уже смахивало на непрофессионализм. К тому же мужское самолюбие взывало к здравому смыслу: как тебе может нравиться Ли, если Кэнди более сексуальна во всех отношениях? Черт его знает как, но нравится.
Колсон так был озабочен собственными переживаниями, что не сразу заметил Кэнди, добравшуюся наконец до их столика. Он вскочил, каким-то чудом сумел поймать падающий стул и, наклеив на лицо дурацкую улыбку, сказал:
– Классно выглядишь. Спасибо, что пришла.
– Кто же откажется от ужина на халяву? Надо быть полной дурой. – Она захихикала.
«Каковой ты и являешься», – подумал Марк, потом опомнился.
Это выдуманный персонаж, Кэнди не существует как личность, а потому не может быть ни умной, ни глупой.
Он отодвинул для девушки стул, и Кэнди села.
Марк не успел занять свое место, как рядом со столиком нарисовался официант, горящий желанием услужить.
– Добрый вечер, меня зовут Колин...
– Колин! Какое милое имя! Вы будете нас служивать сегодня?
– Да-а. – Молодой человек покраснел до корней волос. – Я обычно обслуживаю этот столик.
Глаза Кэнди вспыхнули, она явно хотела что-то сказать по поводу двойного смысла прозвучавших слов, но вовремя спохватилась, сделала поправку на имеющееся количество мозгов и ограничилась коротким:
– Чудненько!
Марк нахмурился. Его раздражение росло прямо пропорционально вниманию, которое доставалось на долю маленькой мошенницы. Неужели никому не приходит в голову, что все в этой женщине – начиная от белокурых волос и заканчивая невероятной грудью – подделка? Неужели он один видит ее насквозь? Колсон бросил беглый взгляд на остальных посетителей и убедился, что если они что и мечтают видеть насквозь – так только ее кофточку. Остальное их вряд ли волнует.
Колин, который, по-видимому, потерял способность не только соображать, но и говорить, молча приподнимал брови. Марк счел это за предложение заказать выпивку.
«Если парень имеет в виду что-то другое – тем хуже для него. Мне нужно выпить».
– Принесите мне домашнего вина.
Но этот чертов официант даже не слушал! Он навис над Кэнди, уставился в ее вырез и занес ручку над блокнотом.
– Что вам принести, мисс?
Кэнди улыбнулась ему:
– Есть такой коктейль – называется как кинозвезда. Ну, такая девочка с кудряшками, помните?
– «Ширли Темпл»?
– Точно! И добавьте туда немножко ликера.
– А вы?
«Странно, что он вообше обо мне вспомнил, – злобно подумал Марк. – Зато у меня появилась возможность Передумать. Парень явно не слышал, что я уже пытался сделать заказ, так что начинаем все сначала».
– Мне то же самое, только вместо эля налейте водки, а вместо вишенки положите туда оливку.
– Ваша сестра представляет собой угрозу для общества!
Кейт Блум ворвалась в кабинет. Глаза ее метали молнии. Дыма из ушей не хватает, подумал Стив, делая над собой усилие, чтобы выглядеть спокойным. Он не спеша отложил ручку, выкинул из головы мысли о том, как было бы славно удавить эту длинноногую стерву, и тщательно наклеил налицо приветливую улыбку.
– Что-то случилось?
– Она обвинила мою компанию в промышленном шпионаже! Якобы мы воруем последние разработки «Спелого персика»!
Стив позволил себе украсть у бизнеса несколько секунд. Он смотрел на разъяренную конкурентку и любовался ею. До чего красивая женщина. Она прекрасна даже в гневе. Стоит ей появиться – и у него перехватывает дыхание. Но Стив Смит не новичок в бизнесе. Кейт – враг номер один на сегодняшний день. Она умна, амбициозна, а ее компания наступает на пятки бизнесу Стива с настораживающей регулярностью.
– Моя сестра никогда не выдвигает необоснованных обвинений.
– Еще один такой заход, и я в суд на нее подам!
– И в чем же вы собираетесь обвинить Стефани?
Кейт заколебалась, и Стив опять не преминул воспользоваться паузой. У нее удивительные волосы: темные, густые и блестящие. Пожалуй, он мог бы почувствовать себя по-настоящему счастливым, зарывшись лицом в эти темные локоны... Голубые глаза мисс Блум горят от ярости, но это не делает их менее красивыми и выразительными. Сшитый на заказ костюм идеально сидит на отличной фигуре. И пахнет от нее чудесно... именно этот запах «Яблоневый цвет» выбросил на рынок пару месяцев назад – и он оказался практически неотличим от новинки «Персика», появившейся в продаже совсем недавно.