Зимняя жара (ЛП) - Блэр Эмилия (читаем полную версию книг бесплатно .TXT) 📗
Его слова снова и снова звучали в моей голове.
К тому времени, как добираюсь до дома, в голове у меня беспорядочная путаница мыслей, и я не могу дождаться встречи с Трэвисом, чтобы избавиться от этой жгучей потребности внутри моего тела.
Как только вхожу в квартиру, оттуда выскакивает Скарлетт с клочком красной ткани в руках, вся взволнованная:
— Ну, что думаешь?
— Я этого не надену! — хмуро смотрю на нее. — С таким же успехом я могу пойти голой.
Скарлетт, однако, не обращает внимания, ее глаза сосредоточены на моей шее.
— Что это, черт возьми, у тебя такое?
Защищаясь, я поднимаю руку к шее и поворачиваюсь посмотреть в зеркало в прихожей, что ее так взбудоражило.
Мои глаза расширяются от ужаса, я начинаю понимать, что за самодовольный взгляд был у Стивена.
— Это засос! — заявляет моя лучшая подруга. — Дай разглядеть!
Я уворачиваюсь, когда она прыгает ко мне, но она быстрее, и после короткой борьбы, побеждает.
— Откуда у тебя засос? — спрашивает она, сидя на мне сверху.
Я смотрю виновато, и ее глаза расширяются:
— Нет!
Я вздрагиваю.
Она хватает меня за лицо, заставляя смотреть на нее:
— Стивен Таннер поставил тебе засос?! Ты целовалась со Стивеном Таннером?
Я отталкиваю ее от себя, свирепо глядя:
— Не говори так, будто это какая-то честь.
Глаза Скарлетт сужаются, и ее голос становится холодным.
— Скажи мне, что он не заставлял...
— Нет! — Я краснею. – Он... это был... я поцеловала его в ответ.
Последняя часть звучала невнятным бормотанием, но Скарлетт услышала меня.
Однако она откидывается на спинку дивана, изучая меня, скрестив руки на груди.
— Тогда я не понимаю.
— Что тут понимать? — Я пытаюсь успокоиться, чтобы вернуть себе нормальный цвет лица.
— Горячий парень подходит к тебе, целует, а ты злишься? С другой стороны, ты готова переспать с Трэвисом, который, знаю, тебя не интересует. Почему ты предпочла Трэвиса этому парню?
Я ерзаю, немного смущаясь.
— Не знаю.
— Эбби.
Я вздыхаю, подтягивая колени, чтобы обхватить их руками.
– Со всеми парнями, с которыми когда-либо встречалась, я чувствовала себя в безопасности. Мне нравились их поцелуи, нравилось смеяться вместе с ними. Но Стивен так подавляет. Каждый раз, когда он смотрит на меня, мне кажется, ему не терпится вонзить в меня зубы.
— Разве это плохо? — спрашивает подруга, не отрывая взгляда от моей фигуры.
Я смотрю на нее:
— Нет. Я и не говорю, что плохо. Просто не знаю, как с этим справиться.
— А что плохого в том, чтобы наслаждаться этим? — спрашивает Скарлетт. — Завести страстный дикий роман. Ты это заслужила.
— Я это заслужила? — тупо повторяю за ней.
Скарлетт толкает меня ногой:
— Ты не можешь всю жизнь осторожничать, дорогая. В конце концов ты встретишь кого-то скучного и несчастного.
Когда морщу нос, она снова тычет в меня пальцем и твердым голосом говорит:
— Я серьезно, Эбби. Нет ничего плохого в том, чтобы попытаться увидеть, к чему это приведет.
— А что, если он просто хочет провести со мной время? — спрашиваю я.
— Значит, ты проведешь с ним время, — Скарлетт поднимает бровь. — Вот и все. Не ищи ничего более глубокого в этом, если твои инстинкты говорят тебе, что это никуда не приведет. Просто повеселись немного.
Я хмурюсь и обдумываю эту мысль.
Ворочаясь в постели, я проваливаюсь в беспокойный сон той ночью. Мечтая о паре серых глаз, которые могли бы заглянуть мне в душу.
Глава 9
Несколько дней проходят в своеобразной игре в кошки-мышки, в которую Стивен заставляет меня играть. Он появлялся и флиртовал, я шипела в ответ. Но даже я видела, что начала сдаваться.
В то утро, когда ехала на работу, Герта снова начала глохнуть.
Кое-как доехав до школы, я открыла капот, все сильнее понимая, что машину, возможно, снова придется отдать в мастерскую.
Рождество не за горами, и если я сдам Герту в ремонт, то не смогу вернуть ее до праздника.
Я захлопываю капот и хватаю свои вещи с заднего сиденья, прежде чем отправиться в класс.
— Мисс Джонсон, на пару слов.
Как же мне не хотелось, чтобы первым делом мой день начался именно со столкновения с Колином.
Гадая, сколько неприятностей мне придется пережить из-за того, что я набросилась на одного из родителей, да к тому же богатого, следую за ним в кабинет.
Он не садится, его руки трясутся.
Интересно, что с ним такое?
— У меня неприятности, мистер Колин? — неуверенно спрашиваю я. — Если речь о мистере Таннере, то я...
— Что? — спрашивает он рассеянно. — Ах, нет. Здорово, что ты присматриваешь за его сыном после школы. Это хороший пиар.
Я снова качаюсь на носках.
— Тогда?
Он краснеет.
Он действительно покраснел.
– Я просто хотел... то есть мне интересно...
Я делаю глубокий вдох и спрашиваю напрямик:
— Про Скарлетт?
Когда его лицо становится еще краснее, я выдыхаю говорю:
— Она одинока, если тебе интересно.
Колин переминается с ноги на ногу.
– Как думаешь, ей бы понравилось... если бы я пригласил ее на свидание, она бы согласилась?
Мне удивительно слышать его слова.
Колин и Скарлетт такие разные.
— Думаю, согласилась бы. Хочешь спрошу у нее.
Заметно, что от моих слов он испытал облегчение, я даже почувствовала себя немного неловко.
— Это все? Потому что мне пора идти на занятия.
— Да, конечно. Это все. Э-э, спасибо тебе.
Я массирую виски, выходя из его кабинета.
Надеюсь, Скарлетт знает, что делает.
Сегодня я проводила внеплановую контрольную, но так как она была не письменная, мой класс очень переживал. Наблюдая, как группа за группой ребята приходят и декламируют свои строки и разыгрывают персонажей из «Макбета», я должна была остановить некоторых из них, кто слишком увлекался.
Один из мальчиков решил пропеть свою часть строк, и на этой ноте урок сегодня закончился.
Появляется Аарон, и вскоре за ним следует его отец.
Когда я смотрю на Стивена, слова Скарлетт продолжают звучать в моей голове.
Но она ошибалась.
Меня насторожило не то, что Стивен подавлял. Дело в том, что этот мужчина мог разбить мне сердце.
Я смотрю на очаровательную плетеную корзинку, которую он ставит передо мной.
— Что это?
— Это для тебя, — говорит он.
— Зачем? — вопрос сорвался с моих губ.
Какая-то часть меня озадачена. За мной никогда так не ухаживали. Мужчины не покупают мне подарки.
Подняв красивую пеструю ткань, скрывавшую содержимое корзины, я вижу смесь кексов.
Мое сердце тает.
— Потому что ты любишь кексы, — просто отвечает он.
Я смотрю на него, не зная, как реагировать.
— С-спасибо.
Когда он чуть улыбается, я обнаруживаю, что борюсь с румянцем. Опершись бедром о мой стол, Стивен спросил:
— Итак, Эбби. Как прошел твой день?
Я пожимаю плечами:
— Хорошо.
Это было что-то новенькое.
Волосы сегодня у меня не собраны в пучок, и он берет прядь и начинает накручивать ее на палец, заставляя меня насторожиться.
Но я не могла его остановить.
Не хотела этого делать.
— Что было? — он играет с каштановыми прядями, наблюдая с восхищением, свойственным всем мужчинам, за длинными локонами.