По воле тирана (СИ) - Бишоп Марина (читать книги полностью без сокращений бесплатно TXT) 📗
Он разжал кольцо и сомкнул его, ослабив первоначальное положение, как и обещал. Ноги подкосились то ли от испуга, то ли от навалившейся усталости и Лисица упала на четвереньки.
Отдышавшись, она подняла голову. Он все с тем же неподдельным любопытством изучал ее лицо и застывший в зеленых глазах испуг.
- Разденьтесь, - будничным тоном произнес Жрец.
- Господин... - взмолилась Лисица, слезы накатили так внезапно, что она не смогла удержать их.
- Почему вы плачете? Я не попросил вас ни о чем сверхъестественном. Я хочу видеть, что под платьем, и это мое право.
Он говорил так просто, но для Лисицы звук голоса, как будто вдалеке, звучал невыполнимым приказом. Она не хотела, чтобы это произошло так: на корабле, в этой душной комнате, в пасти кита. Как же он не понимает, сколько зерен страха посажено в ее голове, как пугают его слова, движения и даже тень. Зачем он просит ее об этом? Почему сам не сделает, как хочет. Так будет легче.
- Я жду.
- Мне никак не сделать это самой, - поток слез застилал глаза.
- Тогда я помогу.
Жрец замахнулся, но Лисица еще ниже припала к его ногам, чтобы избежать удара. Он занес руку нарочито медленно, предоставил возможность увернуться. Пальцы Ульфа ловко расшнуровали платье сверху до крыльев и с одного боку на уткнувшейся лицом в пол Лисице, содрал обтягивающий рукав с такой силой, что матерчатые пуговицы разлетелись по сторонам. Ее тело содрогалось от рыданий вперемешку с унижением и страхом. Она обхватила себя за плечи руками, препятствуя Жрецу до конца раздеть себя, но он отвел их на удивление терпеливо. Он резко поставил ее на ноги - котарди вместе с нижним платьем сползло до талии, придерживаемое шнурами с другого боку. Она чувствовала, как Ульф разглядывает ее, отчего ее лицо стало пунцовым.
- Пожалуйста ...Ради Лантаны, не надо, - всхлипнула она.
Он сжал ее плечи, грубо притянув к себе и бесцеремонно впился в губы, вторгся языком в сомкнутый рот. Лисица чуть не задохнулась от напора. Она откинула голову, освобождаясь от жестокого поцелуя. Ульф напоследок прикусил ее губу. От его смеха стало только хуже, ноги подкосились. Это безумство. Это происходит не с ней - это сон. Он насмехается над ее сопротивлением - упивается безысходностью ее положения. Его лицо расплывается в соленых брызгах слез, искажается, превращая бороду в длинный змеиный язык, готовый ужалить и ядом отнять последние силы.
- Я не собираюсь брать вашу крепость, госпожа. Она меня не привлекает - вы меня еще раз в этом убедили.
Жрец развернулся и бросил перед тем, как избавить принцессу от своего общества:
- Вам придется одеться самой, если не желаете появиться в моем замке голой, мы почти на месте.
Лисица не знала, радоваться ли ей. Но она хотела, наконец, сойти с проклятого корабля, возможно, в замке Ульфа она сумеет не раздражать его и держаться подальше. Возможно, он сдержит слово и не станет досаждать хотя бы первое время. Принцесса не хотела расставаться с надеждой, что все образуется, и они смогут найти общий язык.
Из воспоминаний она вернулась в подвал, когда Жрец окатил ее соленой водой, приведя в чувство. Лисица хотела умереть, когда опять увидела ненавистное лицо, воплотившегося Нуроса в теле Ульфа. Сколько она еще сможет тешить его своими страданиями, разрешая мужу купаться в ее боли?
- Вам осталось недолго, - словно прочитав ее мысли, произнес хозяин. - совсем немного. Но мне нужно, чтобы вы дотянули до приезда короля. Он вдруг соизволил заявиться сюда. Только не думайте, что вот так просто выскользнете у меня из рук. Мы с вами еще не закончили. Проболтаетесь - за вами уйдут все рабы. Госпожа, вы ведь так милосердны, что не позволите сотням вонючих каменщиков лечь за вами в землю. Я их закопаю заживо.
Жрец чеканил каждую фразу, зная, что Лисица не в том состоянии, чтобы воспринимать торопливые речи и угроз физической расправы над ней. Залогом покорности станет ее собственная жалость к пленным. - Так мы договорились?
Не дождавшись ответа, он отдал приказ перенести жену в их спальню. После жрец послал за лекарем, чтобы тот поставил Лисицу на ноги до приезда короля.
***
Ролл склонился над стариком, словно туча над землей, и, как предвестник грозы, зазвенели кольца на кольчуге.
- Я выполню твои указания , не сомневайся во мне.
Он выпрямился и в доказательство своих слов вытащил огромный меч. Лезвие подмигнуло воину.
Старик поправил балахон и надвинул капюшон на лицо сухими пальцами.
- Я не могу вмешиваться, поэтому тебе придется самому преодолеть испытания. Им не будет конца, особенно тех, к которым ты не привык.
- Я привык ко всему, - нахмурился Ролл. - Моя дружина и я отослали тысячи врагов в Горящие Земли! Если бы не Кронул, их было бы больше. Мы испытаны в боях, поэтому не говори мне ... Старик поднял руку вверх, останавливая бурный поток фраз, излившихся из воина.
- Пусть мастерство твое отточено, но ведь шалфейи не сдаются так легко, и убивал ты кушинов. В любом случае, я всего лишь предупредил тебя - будь начеку.
Ролл слегка приклонил голову
- Если ты не доверяешь моей силе, зачем попросил о помощи именно меня?
- Потому что это твоя судьба, воин.
- Тебе виднее. Если ты мне объяснишь, может, я пойму, что...
- Поймешь, - отрезал старик. - Исполни мою просьбу, тебе нет равных на поле боя, ну, а мудрость досталась по наследству.
Смешок прокатился по шатру.
Ролл немного опешил, хотя и не стал вступать в перепалку. Но глаза его помутнели, как река после ливня, поднимая наверх песок.
- Ты должен успеть.
- Откуда я буду знать, что не опоздал?
- Запах крови известит тебя, если поздно.
- Крови будет через край, без боя не сдадутся, даже самые трусливые.
Старик поднял голову, воин увидел его раплывшимся в молодой для его возраста улыбке.
- Какой ты упрямый, тебе известно больше, чем надо. Не сомневайся в моих словах.
- Я ни на минуту не усомнился в твоих словах, и я уже поклялся исполнить твою волю за...
- Конечно, конечно, как же воину без вознаграждения? Разумеется, ты получишь обещанное.
Ролл отложил меч и одним махом осушил сладкий лель.
- На том и порешили, - воин снял кольчужные перчатки и вытер напиток с подбородка.
- На границе земель сегодня ночью сможешь ускорить приход вознаграждения, - начал старый фарлал.- Она будет в ложбине, укрытой непроходимым лесом. Там, где Навалех любуется своим отражением. Поторопись, иначе рассвет настанет раньше, и потемки долго не наступят.
- Не говори загадками, я устал и не могу решить твои ребусы. Как, по-твоему, я смогу пробраться сквозь зеленую стену?
- Я - провидец, а не гадалка. Попроси природу Мараву пропеть колыбельную деревьям, чтобы во сне они раскрыли лапы ветвей и пропустили тебя вперед.
- Есть ли у меня время на просьбы?
- Не думаю.
- Тогда для чего ты расходуешь его, говоря о том, чего я не смогу сделать?
- Время остановится для тебя сегодня неожиданно, воин.
За пологом шатра послышалось шуршание.
- Кто там?
- Это Акела, господин, - робко отозвался тонкий голос
- Чего тебе надо?
- Я принесла ужин, господин, - уже живее ответила она. Ролл бросил взгляд на старика. Тот прошел к выходу.
- Не опоздай, воин.
- Входи.
Акела наткнулась на старого фарлала и от неожиданности чуть не выронила поднос с дымящейся на нем дичью.
- Иди, прекрасное создание, не робей, потешь своего господина, - улыбнулся старик. Он быстро скрылся за плотной тканью походного шатра, пока Ролл не успел ответить.
Акела смущенно потупила взгляд. Она не знала этого фарлала, но отпущенный комментарий явно смутил ее.
Ролл задумался, не замечая переминающейся с ноги на ногу Акелы. И зачем он пришел именно к нему, размышлял он, странное предчувствие овладело воином.
Ему не в новинку выполнять распоряжения, исполняя мирную волю Кронула, он часто отправлялся со своими воинами защищать границы за горами Фуена, но сейчас речь шла не о долге, а о личной просьбе, которую Ролл не мог не исполнить из-за соблазнительного вознаграждения. Может быть, это действительно его судьба? Пусть миром, но он положит конец проклятой войне.