Неотразимая (Богатая и сильная, Новый Пигмалион) - Кауи Вера (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗
— Делайте что угодно, но сейчас!
— Не спорь с ним, Харви, — отрывисто сказала Элизабет. — Я тоже хочу побыстрее это уладить.
— Вот и умница, — ласково сказал Дан. Он поднялся с места. — Я полагаю, с делами покончено. В таком случае, у меня нет причин здесь оставаться. Утром я уезжаю. Когда документы будут готовы, только свистните, и я примчусь поставить подпись.
Он медленно приблизился к Хелен и прежде, чем поцеловать ее в щеку, отвесил издевательский поклон.
— Ты ведь позволишь мне иногда наведываться в Мальборо? Ведь если бы не я, оно не было бы твоим, не забывай об этом. — Он солнечно улыбнулся и вышел.
— Эй кто-нибудь, откройте окно! — повела носом Касс. Однако она тоже поднялась, хотя и с неохотой. — Пошли, Харви. Нужно составить и отпечатать эти бумаги. Заткнуть ему глотку и связать по рукам и ногам.
Хелен с улыбкой посмотрела на Харви.
— Мы поговорим позже, ты и я, — пообещала она.
Он удалился, порозовев от удовольствия.
— Милый Харви, — пробормотала она нежно, — какой преданный друг.
Теперь перед ней стояла Матти. Взглянув на ее лицо, Хелен перестала улыбаться.
— Дорогая Матти, — ее голос звучал печально, — я бы желала…
— Брось, — оборвала ее Матти, — желания никогда не осуществляются… разве только у тебя. — Она повернулась к Элизабет. — И у тебя.
— Мне очень жаль, что так вышло, — сказала Элизабет.
Матти внимательно посмотрела на нее.
— Похоже, ты говоришь искренне.
— Это действительно так.
— Ты изменилась, — язвительно буркнула Матти.
— Надеюсь.
— Но все же не слишком старайся, — посоветовала Матти елейным голосом, — а то в один прекрасный день тебя могут не узнать…
Однако ее собственные испуганные глаза и напряженный, неуверенный голос говорили о том, что изменилась и она.
— Мне очень жаль, Матти, — сказала глубоко взволнованная Хелен. — Я знаю, ты его любила.
Лицо Матти вспыхнуло.
— Я и сейчас его люблю, — с жаром заявила она. — Несмотря на то, что он сделал, — ее голос дрогнул, — каким он был. — Ее полные губы задрожали. — Но кем он был на самом деле?
— Глубоко несчастным человеком, — произнесла Хелен мягко, в ее прекрасных глазах застыла глубокая печаль. — Теперь я это поняла. Жаль, что я не смогла ему помочь.
— И ты можешь это говорить? Сейчас? — Матти не верила своим ушам. — После того, что он с тобой сделал?
— Он был в отчаянии, — грустно ответила Хелен.
— Но он лгал! — крикнула Матти. — Он смеялся над всеми нами и… — Ее зубы впились в нижнюю губу.
Затем она вскинула голову. — Черт побери! Я чувствую, что меня использовали…
— Мы все так себя чувствуем, — мягко сказала Элизабет. И, глядя в отчаявшиеся, полные слез лиловые глаза, прибавила:
— Но, кроме нас, об этом никто не знает.
На лице Матти появилась слабая, понимающая улыбка. Она кивнула:
— Верно, — согласилась она, — никто.
— И никогда не узнает, — многозначительно прибавила Элизабет.
Матти глубоко вздохнула и расправила плечи, вновь обретая душевное равновесие.
— Золотые слова, — уверенно сказала она.
— Тогда продолжим… — сказала Элизабет.
Они обменялись заговорщическими улыбками.
— Да, — подтвердила Матти, обнажая зубы в волчьей усмешке. — Мы продолжим…
— Не беспокойтесь за Матти, — сказал Дейвид, как только она вышла. — Она не пропадет, глотнет немного воздуха и выплывет…
— Мой милый Дейвид… — Хелен обняла его, обдав ароматом духов.
— Я рад за вас обеих, — сказал он хрипло.
— Благодарю, — ответила Элизабет, и он почувствовал, что она говорит искренне.
Сильные терпят крах один за другим, подумал он.
Он никогда не видел, чтобы кто-нибудь так быстро менялся. Элизабет и сейчас была уверенной в себе, но совершенно по-иному. Прежде ее уверенность была холодным, острым орудием защиты, теперь она проистекала из чувства защищенности. Любовь творит чудеса, подумал он. Окружавший Элизабет ореол таинственности исчез. Вместо загадочной гостьи с Олимпа перед ним стояла прекрасная женщина из плоти и крови.
Прежде она была пустой внутри, с ужасом осознал Дейвид. Он заполнял эту пустоту собственными фантазиями. Теперь этот вакуум заполнился ее собственным, наконец пробужденным к жизни «я» — и это сделал Дэв.
На какой-то миг Дейвид почувствовал боль утраты, но когда рука дочери шевельнулась в его руке, боль исчезла. Ньевес — его плоть и кровь. Хватит гоняться на призраками, за недостижимой целью. В жизни есть множество других вещей.
Как насчет портрета? — спросил он уверенно. — Скажи мне, как только освободишься и сможешь позировать.
— Ты все еще хочешь писать его?
— Теперь даже больше, чем раньше.
— Хорошо. Но дай мне несколько дней. Идет?
— Я буду ждать столько, сколько нужно. Я останусь здесь, на острове. — Он обнял Ньевес за плечи. — Мы останемся здесь.
— Значит, ты не вернешься в школу? — спросила Элизабет.
Ньевес покачала головой.
— Нет, школа обойдется без меня, а папе я нужна…
Глаза, глядевшие на Ньевес, впервые были не холодно-зелеными, а теплыми, как море возле острова. Элизабет улыбнулась.
— Друзья? — спросила она.
Улыбка Ньевес была застенчивой, но искренней.
— Друзья…
Внизу в кабинете Касс, писавшая под размеренную диктовку Харви, откинулась на спинку стула, подняла очки и потерла переносицу.
— Все. Я отдам это отпечатать в двух экземплярах, и мы заставим Дана подписать это собственной кровью.
— Боюсь, что бумага обуглится, — фыркнул Харви.
— Мы еще легко отделались, — напомнила Касс. — Ведь завещание и в самом деле недействительно в том пункте, где говорится, что Элизабет Шеридан дочь Ричарда.. Мы оба знаем, что Дан мог бы подать в суд.
— Мог бы, но не подаст, и не говори ему об этом!
— Кто? Я?! — возмутилась Касс.
— Да он и не осмелится, — продолжал Харви с заговорщической улыбкой. — Ведь его досье никуда не делось.
Касс вздохнула.
— Ричард потратил столько усилий… и все напрасно.
— Но он не мог этого предположить.
— Я удивляюсь, ведь Ричард прекрасно знал о жадности Дана Годфри. Неужели он думал, что тот будет сидеть сложа руки?
— Хватит предположений, Касс. Нам нужны факты.
Их глаза встретились.
— Кто бы мог подумать? — не унималась Касс. — Ричард Темнеет бесплоден! Это то же самое, что сказать, что Бог импотент!
— Но это объясняет все.
— Элизабет всегда подозревала, что должно существовать какое-то объяснение.
— Это потому, что она никогда… не верила в Ричарда, как в Бога. Она упорно пыталась свести его к человеческим масштабам.
— Но удалось это одной Хелен… И все-таки Ричард упал в моих глазах. Никакой он не гигант, просто обычный человек, озлобившийся из-за физического недостатка.
Харви фыркнул.
— Недостатка! Сразу видно, что ты не мужчина, Касс.
— Я знаю, знаю… «Эго» озабочено лишь собственным воспроизведением.
— А нам обоим хорошо известны размеры «Это» Ричарда!
Касс покосилась на свои записи.
— А эти бумаги должны уменьшить до мыслимых размеров другое «Это», — вкрадчиво произнесла она. — И мы получим по миллиону долларов… — она вежливо улыбнулась, — за мошенничество и подлог.
— Мошенничество! Подлог! — Голос Харви звучал по-прежнему бесстрастно. — В завещании нет ни одного пункта, который бы ставил вопросы наследования в связь с родственными отношениями. Элизабет Шеридан названа там распорядительницей всего имущества вне всякой зависимости от того, кем она приходится Ричарду.
Их глаза встретились. Они сначала улыбнулись друг другу, а потом принялись хохотать.
Дан дважды прочел договор, тщательно взвешивая каждое слово.
— Это официальный документ, — напомнил ему Харви. — Попробуй его нарушить, и я сотру тебя в порошок!
Шелковые брови Дана поднялись.
— Мечты — приятнейшая вещь, — пробормотал он.