Корабль невест - Мойес Джоджо (книги полностью бесплатно .TXT) 📗
И в тот самый момент я, похоже, поняла, что проиграла. Проиграла вчистую. Потому что могла стоять так и день и ночь и, наверное, целую вечность, а ведь человеку иногда надо переставлять ноги одна за другой и двигаться дальше.
Но в конце концов я именно это и сделала.
После того, как бросила на него прощальный взгляд.
Часть третья
Глава 27
Как печально, что у меня были замечательные товарищи, но я больше с ними не общаюсь… На войне существует настоящее солдатское братство, и ты встречаешь очень много хороших людей. И те из нас, кто вспоминает былое, признают, что мы совершили ужасную ошибку, потеряв друг с другом связь.
Стюардесса с дежурной улыбкой ходила по проходу и проверяла, у всех ли пристегнуты ремни перед посадкой. И она не заметила, что одна пожилая дама почему-то слишком часто трет глаза. Сидевшая рядом с ней внучка застегнула ремень, а затем положила журнал в кармашек на спинке переднего кресла.
– Это самая грустная история из всех, что я слышала.
– Не такая она и грустная, моя дорогая. Бывают гораздо более печальные.
– Теперь я понимаю, почему ты так отреагировала, увидев тот корабль. Боже мой, и каковы были шансы, чтобы после стольких лет такое случилось?!
– Очень небольшие, полагаю, – пожала она плечами. – Хотя, возможно, здесь нет ничего удивительного. Многие списанные корабли идут на слом.
К ней вернулось прежнее самообладание. Дженнифер заметила, что с каждой новой милей, отделяющей их от Индии, бабушкина защитная скорлупа становится все крепче. Ей даже удалось пару раз отругать Дженнифер за то, что та не туда положила паспорт и пила пиво перед обедом. Но Дженнифер это даже порадовало и немного успокоило. Ведь, пока они не сели в самолет, бабушка за шестнадцать часов не проронила ни слова. Она будто уменьшилась в размере, стала еще более хрупкой и явно чувствовала себя не в своей тарелке, несмотря на комфорт роскошного отеля и зала ожидания первого класса, которым им разрешили воспользоваться служащие авиакомпании. Дженнифер держала ее за худую руку, обтянутую пергаментной кожей, и чувствовала, как сердце сжимает чувство вины. Не стоило брать ее с собой, шептала ей совесть. Она слишком старая. А ты принудила ее пересечь континент и заставила ждать в раскаленной машине, точно собаку.
Санджай тогда шепотом предложил позвать доктора. Но бабушка дала ему резкую отповедь, словно в его предложении было нечто неприличное.
А затем, вскоре после взлета, она начала свой рассказ.
Дженнифер даже не заметила стюардессы, предлагавшей напитки и орешки. Пожилая дама выпрямилась в кресле и начала говорить, как будто последние несколько часов они провели не в тягостном молчании, а за веселой беседой.
– Я всегда рассматривала корабль исключительно как средство передвижения. Понимаешь? – неожиданно произнесла она. – Чтобы из точки А попасть в точку Б, перепрыгнув через океан.
Дженнифер, не зная, что ответить и нужно ли вообще отвечать, смущенно заерзала на месте. Мысли путались, и она подумала, что, возможно, стоит позвонить родителям. Конечно, они ее отругают. Они вообще не хотели, чтобы бабуля ехала. Это она, Дженнифер, настояла на поездке вдвоем с бабушкой. Она хотела показать ей мир. Расширить ее горизонты. Показать, как все изменилось.
Бабушка вдруг понизила голос. Она повернулась к иллюминатору, и Дженнифер показалось, будто бабушка обращается к небу.
– Такой вот поворот событий. Я вдруг испытала те чувства, которых вообще от себя не ожидала. Я ощущала себя такой незащищенной, поскольку прекрасно понимала, что это лишь вопрос времени… – Она посмотрела на волнистый ковер из белых облаков в иллюминаторе.
– Вопрос времени?..
– Когда все обнаружится.
– Что обнаружится? – (В ответ тишина.) – Бабуля, что обнаружится?
Глаза бабушки остановились на Дженнифер и широко раскрылись, словно старая дама не ожидала ее увидеть. Она нахмурилась. Оторвала руки от подлокотников, явно собираясь с духом.
Но когда она открыла рот, голос ее был абсолютно лишен эмоций. Так обычно разговаривают за утренним кофе.
– Дженнифер, дорогая, будь добра, принеси мне воды. Ужасно хочется пить.
Немного помедлив, девушка встала, нашла услужливую стюардессу, которая дала ей бутылочку минеральной воды. Девушка налила воду в стакан, и бабушка выпила ее жадными глотками. За время путешествия волосы у бабушки спутались и теперь больше походили на пух от одуванчика. Они были такими тонкими, что Дженнифер хотелось плакать.
– Так что обнаружилось? – (В ответ опять тишина.) – Ба, ты можешь мне все смело сказать, – прошептала Дженнифер. – Что тебя так расстроило? Не стоит держать это в себе. Ты ведь знаешь, что бы ты ни сказала, меня трудно шокировать.
Старуха улыбнулась и так пристально посмотрела на внучку, что той стало не по себе.
– Дженни, ты, конечно, очень современная девушка. Твои отношения с Санджаем, твои психотерапевтические приемы вроде «не стоит держать это в себе»… Но мне интересно, насколько ты на самом деле продвинута.
Дженнифер не знала, что отвечать. В бабушкином тоне слышалась даже некоторая агрессия. Они больше не разговаривали. Просто посмотрели фильм, который им показали, а потом немного поспали.
А когда они проснулись, бабушка рассказала ей историю морпеха.
Он ждал их, как они и предполагали, возле барьера в зале прилета. Они сразу увидели его: прекрасная осанка и безукоризненно отглаженный костюм выделяли его на общем фоне. Несмотря на возраст и плохое зрение, он увидел их первым и уже вовсю махал им рукой.
Дженнифер даже посторонилась, когда бабушка, ускорив шаг, бросила чемоданы на землю и обняла его. И вот так, обнявшись, они стояли довольно долго: дедушка крепко держал бабушку обеими руками, словно боялся, что она опять уедет.
– Я скучал по тебе. О, дорогая, если бы ты только знала, как мне тебя не хватало! – прошептал он, прижавшись губами к ее седым волосам, а Дженнифер, нетерпеливо переминавшаяся с ноги на ногу, оглянулась по сторонам, чтобы посмотреть, не привлекают ли они к себе слишком много внимания. У нее вдруг возникло странное чувство, будто она сама является тут соглядатаем. Ведь в страстной встрече этих восьмидесятилетних стариков было нечто из ряда вон выходящее.
– В следующий раз поедешь со мной, – сказала бабушка.
– Ты же знаешь, я не люблю далеко уезжать, – ответил он. – Мне и дома хорошо.
– Тогда я тоже больше никуда не поеду. Останусь с тобой, – отозвалась она.
Уже в машине, где бабушка сразу приободрилась, Дженнифер принялась рассказывать деду о корабле. Она дошла до того места, когда они обнаружили название корабля, и дедушка неожиданно выключил зажигание. И пока Дженнифер осторожно описывала бабушкино шоковое состояние – так, чтобы не выставлять себя в невыгодном свете, – дедушка не отрываясь смотрел на внучку. Она сбилась, и он повернулся к жене.
– Тот самый корабль? – спросил он. – И вправду «Виктория»?
Старая дама медленно кивнула:
– Я считала, что никогда больше не увижу его. Это было… Честно признаться, это все во мне перевернуло.
Старик не сводил глаз с лица жены.
– О, Фрэнсис, – начал он, – когда я думаю о том, что мы чуть было не…
– Эй, погоди-ка! – остановила деда Дженнифер. – Неужели ты хочешь сказать, что ты и был тем самым морпехом? – (Старики молча переглянулись.) – А ты? – Она повернулась к бабушке. – А ты никогда не говорила мне, что наш дед был морпехом!
Фрэнсис Найкол улыбнулась:
– А ты никогда и не спрашивала.
К тому времени, как он, обшарив весь корабль, обнаружил, что ее там нет, сказал дед внучке, когда они уже выбрались из водоворота машин в Хитроу, он фактически пробежал не меньше полутора миль. Он непрерывно выкрикивал ее имя: «Фрэнсис! Фрэнсис!» А затем проделал то же самое на берегу: взмокший от пота, в грязной, мятой форме, пробился сквозь человеческое море на причале, отшвыривая в сторону стоявших на дороге людей, и обежал кругами всю пристань. Но, с учетом стоявшего здесь небывалого эмоционального накала, на него не обратили ни малейшего внимания.