Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер (читаем книги бесплатно .TXT) 📗
Зак закашлялся, пытаясь избавиться от попавшей в горло воды. Ему было холодно, невыносимо холодно, а голова болела так, будто ее стянули огненным обручем. Чувствуя, что течение затягивает его вглубь, он, набрав полные легкие воздуха, прилагал все силы, чтобы держаться на поверхности.
Но мышцы плохо слушались, а одна нога еле двигалась. Что-то было не так, случилось что-то ужасное, но что именно? Впереди, не очень далеко от себя, он увидел какие-то огни и поплыл к ним, по-прежнему глотая воздух вперемешку с водой и с трудом таща непослушное тело. В то время, как ледяные пальцы реки не оставляли попытки снова и снова утащить его вниз на дно.
Вдруг он все вспомнил.
Адриа! Она осталась на. яхте с Джейсоном. Боже мой, если, конечно, она еще жива. Эти мысли придали ему силы.
и он поплыл быстрее, с трудом разрезая воду и желая, чтобы не мешала поврежденная нога, не обращая внимания ни на холод, ни на схваченные судорогой мышцы, борясь с течением и надеясь на то, что еще не слишком поздно.
Зак преодолел уже примерно четверть мили, когда наконец наткнулся на сваю и, откашливаясь и дрожа, выбрался из воды. Борясь с рекой, он потерял ботинок, и, когда стал скидывать второй, боль в лодыжке напомнила ему, что он не в состоянии идти. Стиснув зубы, Зак ухитрился вскарабкаться вверх по берегу. Потом, подпрыгнув на одной ноге, забрался на бетонную набережную и обнаружил, что находится возле работающей круглосуточно станции обслуживания автомобилей.
Сидящий под мигающей неоновой вывеской и курящий сигарету служитель взглянул на Зака и полез под стойку за пистолетом.
– Господи Иисусе, вы только взгляните на это, – сказал он, ни к кому, собственно, не обращаясь.
– Позвоните в полицию, – приказал Зак.
– Можешь не сомневаться, позвоню… – Держа пистолет направленным на Зака, он трясущимися руками набрал номер. – Алло, это Луи из «Тексико», что на Морском проезде. У меня тут небольшие неприятности…
Через несколько минут подъехала патрульная машина. Заку дали одеяло и, по-прежнему дрожащего от холода, отвезли обратно на яхту. Поддерживаемый двумя полицейскими, он взобрался на палубу и увидел Джейсона, которого только что самого вытащили из воды. Вокруг яхты сновали лодки, освещая фонарями поверхность воды. В его душе зародилось ужасное подозрение.
– Где Адриа? – спросил он, но Джейсон, глядя на Зака, как на привидение, не мог вымолвить ни слова. – Где она? – Закари бросился к брату и чуть не упал, наступив на поврежденную ногу, но успел-таки схватить его обеими руками за ворот насквозь промокшей рубашки. – Если с ней что-нибудь случилось, я убью тебя, ты, ублюдок!
– Эй, давайте-ка полегче, – раздался голос одного из полицейских, увидевшего, как кулак Зака врезался в челюсть Джейсона. – Так нельзя… – Его еле оттащили от брата.
– Ты, проклятый убийца! Где она? – крикнул Зак.
Один из полицейских, из тех, которые были с Джейсоном, ответил:
– Мистер Денвере сообщил нам, что она бросилась за вами в воду, после того как вы упали с палубы.
– Упал? Как бы не так.
– Зак, – произнес Джейсон, и в его голосе прозвучал упрек. – Мне очень жаль… – И Закари мгновенно понял, что тому было нужно. Как и много лет назад, Джейсон безмолвно просил прикрыть его, утаить причастность ко всему происшедшему здесь. Черта с два!
– Ты пытался убить меня, – процедил он сквозь зубы, – и, насколько я понимаю, ее тоже.
– Мы разберемся с этим делом в городе, – заявил один из полицейских.
– Ни в коем случае! Вы должны найти ее! – требовательно вскричал Зак, пытаясь добраться до поручней. – Вы должны!
– Прошло уже более получаса, мистер Денвере…
Вглядываясь в темноту, Зак согнулся над поручнями.
Потом попытался перелезть через них и почувствовал, как его руку заводят за спину, за ней последовала вторая, и на его запястьях защелкнулись наручники.
– Вы не можете…
– Пойдемте, мистер Денвере.
Он попытался сопротивляться, но лодыжка причиняла ему страшную боль, и двое полицейских запихнули его в поджидавшую машину.
Зак не спал уже несколько дней. Сутки проходили за сутками, а он не знал даже, какое сейчас число или день недели. Его мучило то, что мать вместе со старшим братом оказались за решеткой. Подручный Джейсона, условно осужденный детина, сидя однажды в баре у Рыбачьей пристани, проболтался в присутствии осведомителя. Полиции не составило особого труда заставить его заговорить, тут-то«и всплыло имя Джейсона.
Николь, которая уже увезла Шелли в Санта-Фе, подала на развод. Ким тоже быстро исчезла. Никто с тех пор ее не видел, хотя многие подозревали, что именно она первая рассказала репортерам, что Адриа на самом деле Лонда Денвере. По мнению Зака, Юнис и Джейсон вполне заслужили то, что с ними случилось, и даже больше того.
Трейси, когда Марио Полидори попросил ее выйти за него замуж, решительно отказала ему и потребовала, чтобы он оставил ее в покое, хотя Зак не верил, что она долго продержится. Когда дело касалось Марио, она всегда вела себя как последняя дура.
Что же касается Нельсона, то он наконец-то проявил характер и всеми силами пытался поддержать мать. Долгие годы он не мог найти себя, стараясь каким-то образом увязать того, кем он был на самом деле, с тем, кем, как ему казалось, он должен быть.
И почти все считали, что Адриа мертва.
При воспоминании о ней он ощутил почти физическую боль.
Полиция и добровольцы обследовали весь участок реки вверх по течению, прошлись драгами по дну, везде, где смогли, но безрезультатно. Газетные репортеры и полицейские эксперты полагали, что ее тело вынесло в Тихий океан, который и стал ее могилой. Зак закрыл глаза и почувствовал под веками слезы. Он не плакал уже много лет, но вот сейчас так расклеился, что готов был реветь, как какой-нибудь младенец.
Мысленно он ясно видел ее, греховную и невинную одновременно, ее большие голубые глаза, и как они наполнялись желанием, когда она лежала под ним и просила любить ее. Даже сейчас, когда он знал, что она мертва, мысль о ней возбуждала его. Адриа пожертвовала собой, бросившись в эту ужасную реку, а ведь должно было быть совсем наоборот. Это он должен был пытаться спасти ее. И умереть должен был он, а она остаться в живых и радоваться новой жизни в роли Лонды Денвере.
– Сукин сын, – простонал он. – Сын чертовой суки. – Зак откупорил спасительную бутылку шотландского виски и налил себе в стакан, который нашел в ванной этого ставшего его проклятием отеля «Денвере». Интересно, видит ли сейчас его отец? – Небось ты там от смеха живот себе надорвал! – Он невольно посмотрел на потолок, потом опустил глаза, потому что, если загробная жизнь и существует, то Уитт Денвере, без всякого сомнения, должен попасть совсем в другое место – вниз, в ад, где наверняка попытается заключить сделку с дьяволом.
Зак стиснул зубы в бессильной ярости.
Ликующая пресса каждый день вытаскивала на свет Божий все новые и новые скандальные подробности о нечестивой семье Денвере. И до сих пор репортеры дежурили возле офиса, яхты, ранчо, лесопилок, лесоповалов и, разумеется, возле этого чертова отеля. Он залпом выпил виски и посмотрел на часы. Было еще только около десяти утра. Господи, как паршиво он себя чувствовал. Во рту было черт знает что, внутри все горело. Зазвонил стоявший возле кровати телефон, и он поднял трубку, в душе надеясь услышать ее голос, даже зная, что этого больше никогда не случится.
– Слушаю.
– Вы в порядке?
– Кто это? – спросил он.
– Только не говорите, что не узнаете меня.
– Свини? – Зак внезапно почувствовал слабость.
– Ваш брат, тот, что в тюрьме, не полностью со мной рассчитался.
– Я в этом не сомневаюсь.
– Мне кажется, вы должны взять на себя обязанности главы семьи.
Зак нащупал наполовину пустую бутылку и отхлебнул большой глоток.
– А мне так не кажется.
– Но у меня есть новая информация.