Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - Кувайкова Анна Александровна (книги серии онлайн .txt) 📗

Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - Кувайкова Анна Александровна (книги серии онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) - Кувайкова Анна Александровна (книги серии онлайн .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Проигнорировав насмешливое выражение лица недо зомби, я вновь уселась за стол и в пару кликов мышки всё-таки нашла требуемое. гугл-переводчик с функцией голосового набора. Помучавшись с настройками, я закрыла лишние вкладки от греха (а лучше сказать от чьих-то любопытных глаз) подальше и поманила парня пальцем. После чего ткнула в экран, провозгласив:

— Ну, теперь-то мы узнаем, ху из ху в этом городе, амиго. Давай, рассказывай о себе, Жмурик. Да всю правду говори, иначе рискуешь совершить второй рейд в места не столь отдалённые… В смысле, в морг. И да, юмор у меня специфический, нечего сразу воздухом давиться!

Ещё один укоризненный взгляд не возымел ровным счётом никакого действия. Я не отрицаю, что где-то совесть всё-таки у меня есть, но в данный конкретный момент она на горизонте не отсвечивала. Так что поиграв в гляделки, Жмурик с тяжким вздохом пододвинул к себе ноутбук. И заговорил. На корейском, естественно.

Целую минуту я радовалась и восхищалась собственной гениальностью, наплевав на то, что онлайн-переводчик, вообще-то, принадлежит бедняге Гуглу. Ещё пять терпеливо ожидала, когда ж парню надоест балакать на чёртовом корейском. Потом всё-таки отвлеклась на один из насущных вопросов, требовавших скорого решения. А именно на поиски съестного.

Как это ни странно, но даже нам, патологоанатомам, требуется что-то посущественнее, чем сарказм, ехидство и ирония, приправленные чёрным юмором. Поэтому отыскав в тумбочке визитку круглосуточной службы доставки, я воспользовалась этим благом цивилизации. Была, правда, мысль, что они тоже люди и праздники у них считаются законным выходным, но на моё счастье жажда наживы у торговцев была сильнее чувства меры. Поэтому заказ у меня не только приняли, но даже обещали доставить в самые кратчайшие сроки. За небольшую доплату, разумеется.

Впрочем, я и не возражала. Мне было проще расстаться с кровно заработанными денежками, чем одеваться и искать работающий магазин в праздничный день.

Совершив сей маленький подвиг, я придирчиво осмотрела своё отражение в зеркале. Бледное привидение, с острым подбородком и вроде как милой улыбкой. Вполне обычные карие глаза, подчёркиваемые шикарными тёмными кругами от состояния вечного недосыпа. Растрёпанные чёрные волосы, обрамляющие худое лицо и длинный прямой нос, как вишенка на торте. Добавьте сюда кривую ухмылку заправского садиста, растянутую футболку с изображением Фредди Крюгера и его когтистой лапы…

В таком виде разве что бабулек под окнами шокировать, а не парней соблазнять.

— Красота страшная сила, — глубокомысленно изрекла и подмигнула собственному отражению. После чего вернулась в комнату, озадаченно поглядывая на слишком уж довольного собою Жмурика. Тот пялился на монитор и, что удивительно, молчал. И такое положение вещей наводило на вполне определённые мысли.

Например, на те, что он выговорился и теперь я смогу понять, что это за чудо, откуда оно взялось и куда его деть.

Глянув на количество текста в окошке переводчика, я непроизвольно присвистнула, подозрительно покосившись на парня:

— Чува-а-ак… Мне бы узнать кто ты и куда тебя деть, а не всю твою автобиографию, начиная с того жуткого в своей трагичности момента, когда тебя огрел погремушкой нерадивый сосед по яслям и заканчивая размером ноги твоего… — я наклонилась ниже, заглядывая через плечо Жмурика и вчитываясь в строчки перевода. И по мере того, как я читала, мои брови становились всё выше и выше, а глаза неприлично округлились от удивления. — Размер ноги твоего дворецкого… Мля, да ты издеваешься что ли?!

Стукнув кулаком по столу так, что подпрыгнуло всё, включая сидящего рядом парня, я отошла от замершего на месте зомбика и прислонившись лбом к стене комнаты пару раз несильно приложилась головой об неё. Ситуацию, конечно, такой приступ самобичевания не изменил, но стало чуточку легче. И даже убивать перехотелось, слегка.

По крайне мере не тянуло надеть кому-нибудь на голову несчастный ноутбук, выдавший в ответ на внятную, корейскую речь такую ахинею, что даже у меня мозги чуть в морской узел не завязались! И это при том, что у меня в отличие от того же ноутбука, есть опыт общения с людьми даже отдалённо не имеющими представления о том, что такое адекватность!

— Думай, голова, думай… Чепчик куплю! Чёрный, с черепушками и розовым кружевом по краю! — зло выдохнула, ссутулившись и для верности приложившись лбом ещё пару раз. К сожалению, светлые мысли мой мозг посещать отказывались.

Зато мысль вытерпеть Рыжую хотя бы пять минут уже не казалась настолько невозможной и неосуществимой. Правда, вот в чём вопрос. Если от речи этого красавца заклинило бездушную, в общем-то, технику, то что может случиться с обычным, нормальным и здоровым человеком?

Тихо ругнувшись себе под нос, обернулась и, скрестив руки на груди, угрюмо уставилась на явно встревоженного Жмурика:

— Ты специально, да?

Тот в ответ только головой покачал и вздохнул так печально, что даже моё чёртово сердечко дрогнуло. Ещё и руками развёл, мило и заискивающе улыбаясь, словно говоря, понятия не имею, что пошло не так.

Пантомима вышла удачной, я к своему собственному неудовольствию стыдливо смутилась и укорила себя за бестактность и бесчеловечность. Что было ещё более странным, чем многострадальный перевод за авторством «Гугла».

— Мда… Ну, если ты не специально, — ещё один укоризненный взгляд серо-зелёных глаз был мужественно мной проигнорирован, — то у меня остаётся всего один вопрос. И он скорее даже риторический. Ну и какого ж вьетнамского суслика тут происходит-то, а?!

Ответом мне послужил звонок в дверь и пиликнувший оповещением телефон. Но что-то терзают меня смутные сомнения, что это поможет в решении возникшей проблемы.

Я скорее поверю в свою сногсшибательную (в прямом смысле слова) красоту, бездну обаяния и сексуальности, чем в то, что кто-то там наверху внял моим мольбам и соизволил снизойти до бедного патологоанатома, дабы помочь ему.

И как тогда быть?

В дверь позвонили повторно, настойчиво и назойливо. Потерев переносицу, я недовольно поморщилась и посетовала, направляясь в коридор:

— Не принимай близко к сердцу, Жмур, но вот я сейчас почему-то очень сожалею о том, что в Новый год Дедушка Мороз порадовал меня таким оригинальным подарком. Лучше б это был Северный Олень… С ним я хоть знаю, что можно сделать.

Глава 2

Ночь. Улица. Фонарь. Аптека…

Тьфу ты! В смысле, утро, второе января, кухня, труп на кухне и я, во всей своей неповторимой мрачности и саркастичности. А, и писк тамагочи, да. Эта чёртова машинка, что б Шуту икалось в ближайшие несколько дней, пищала уже минут так пять. И я прекрасно знаю, что надо этой адской игрушке. Оно. Хочет. Жрать!

И в этом желании оно, увы, не одиноко. Потому как есть хотят все здесь присутствующие. Вот только по тому самому, непререкаемому и стабильно срабатывающему закону подлости, только тамогочи еду и получит. А всё почему?

А всё потому, что кто-то очень умный, очень неразговорчивый и очень по голове стукнутый решил изобразить небезызвестного миру Гордона Рамзи. И кактус бы ему в помощь, если бы это непотребство происходило где-нибудь за пределами моей бедной, одинокой, но бережно лелеемой кухни!

— Ну и как это понимать? — подперев щёку кулаком, я лениво и даже почти спокойно помешивала сахар в чае. Жмурик смущённо опустил голову, сложив руки на коленях. — Не, я обеими руками «за», что бы на моей кухне когда-нибудь готовил мне завтрак обалденный мужик, в одном фартуке. Но веришь, нет, Жмур, я вообще-то предпочитаю просыпаться самостоятельно, а не под корейские матерные вопли. И нет, я не знаю корейский! Но интонации были ну очень уж выразительные!

Парень тяжко, протяжно вздохнул, бросая на меня виноватые взгляды. И ненавязчиво так пододвинул поближе тарелку с наспех настроганными бутербродами. Их размеру и форме позавидовал бы Веник, съедающий даже то, что в принципе на съедобно: большие ломтики хлеба, колбасы и сыра. Всё это украшено кусочком помидора и листиком петрушки.

Перейти на страницу:

Кувайкова Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Кувайкова Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жмурик или Спящий красавец по-корейски (СИ), автор: Кувайкова Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*