Выгодная сделка - Митчелл Фрида (книги бесплатно без регистрации .TXT) 📗
В том, что касалось Ванессы Эвертон, он не кривил душой. Эта женщина стала для него сущим наказанием — она преследовала его везде, а на последней вечеринке вешалась ему на шею так откровенно, словно потеряла всякий стыд. Однако идея пригласить Клэр на ужин к Джулии Мэттьюс была подсказана не столько навязчивостью Ванессы, сколько обещанием Иви вытащить ее племянницу на люди. Та беспокоилась, что Клэр может окончательно замкнуться в себе.
А не пытаешься ли ты просто найти подходящий предлог, чтобы лишний раз пообщаться с этой девушкой? — издевательски нашептывал Арту внутренний голос.
— И куда же мы отправимся? — прервал его размышления голос Клэр.
— Это будет ужин, — поспешно пояснил Арт. — Дома у Джулии Мэттьюс. Она адвокат, очень известная фигура в нашем городке, но при этом женщина очень милая, так что тебе наверняка понравится. Я заеду за тобой в следующую субботу около восьми, договорились?
— Хорошо, — кивнула Клэр, допивая кофе. -Форма одежды парадная?
— Да. Джулия любит пустить пыль в глаза, извиняющимся тоном отозвался Арт.
— Ясно.
Глаза Клэр машинально устремились к мольберту, и Арт поднялся. Она явно хотела, чтобы он ушел, и это его почему-то задело.
— Что ж, тогда до субботы. Спасибо за кофе. Клэр не проводила его к двери, однако, когда он уже садился в «лендровер», появилась на пороге, подняв руку в прощальном приветствии.
Когда автомобиль скрылся за поворотом, девушка прижала руки к пылающим щекам. Надо же, она идет в гости с Артом Рэндаллом!
Это, конечно, было не свидание, но Клэр уже жалела о том, что согласилась сопровождать Арта. Она пристально смотрела на утонувший в снегу сад, размышляя о том, почему была так легкомысленна.
Дебби неслышно вышла из дома и стала тереться о ее ноги, урча, как маленький контрабас. Девушка тут же машинально повернулась, чтобы проверить, где Пуфф.
Черный пушистый комочек меха уже ковылял по направлению к дверям из другого конца комнаты, а остальные два котенка следовали за ним по пятам. При виде этого забавного семейства на душе у Клэр сразу стало легче.
Нет, я все сделала правильно, твердо сказала себе она. Когда мне потребовалась помощь Арта, он примчался по первому зову. Я просто обязана ответить ему добром на добро. Не его вина, что он так красив, а В том, что я реагирую на него, нет ничего странного — это случилось бы с любой нормальной женщиной. К тому же моя реакция говорит о том, что я снова жива и способна испытывать какие-то чувства... ведь совсем недавно я не заметила бы и Марлона Брандо!
Нам с Артом не нужны ни любовь, ни семья, ни секс. Он занят своей карьерой, да и я решила, что работа станет для меня смыслом жизни на последующие лет десять, а то и больше. Так почему бы мне не познакомиться с новыми людьми...
Клэр захлопнула дверь прямо перед носом у отважного Пуффа, уже добравшегося до порога, и невольно расхохоталась, когда тот с упреком воззрился на нее, склонив головку набок и словно говоря: «Столько усилий пропало даром — и все из-за тебя!»
Как бы там ни было, Арт пригласил на ужин именно ее, Клэр, а значит, хорошенькая Пенни его не интересует. Или он считает, что нельзя появляться на званом ужине в сопровождении подчиненной? А может, у той есть жених?
Ну, хватит! — оборвала себя девушка. Какая тебе разница, нравится Пенни Арту или нет? Лучше обдумай свой наряд к субботе, чтобы не ударить в грязь лицом и не подвести Арта. Твое согласие сопровождать его — просто знак благодарности за то, что он сделал для тебя, и больше ничего.
— Мы хорошо повеселимся! — громко произнесла Клэр вслух, словно пытаясь кого-то в этом убедить, и вернулась к работе.
Глава 4
Пока Фрэнсис не женился на Иви, Клэр не раз приходилось исполнять в его доме обязанности хозяйки, и она умела мило улыбаться людям, которые вовсе не вызывали у нее симпатии, не обращая внимания на гудящие от усталости ноги, и вести непринужденную легкую беседу как с застенчивыми юными девицами, так и с суровыми пожилыми матронами, не говоря уже об их похотливых старых мужьях.
В последние три-четыре года ее картины имели успех и хорошо раскупались, поэтому она не испытывала нужды в деньгах, а поскольку жила и работала в доме Фрэнсиса и не тратилась на хозяйство, то за это время обзавелась красивой, модной одеждой.
Субботнее утро девушка провела, перебирая наряды. Ей никак не удавалось остановить выбор на каком-нибудь из них, чего уже давненько не случалось.
Неужели я нервничаю? — с некоторым изумлением спросила себя Клэр. Почему? Потому что боюсь разочаровать Арта?
— Возьми себя в руки! — скомандовала она вслух, сердито уставившись на свое отражение в зеркале, и невольно поежилась от холода.
Внизу, в гостиной, было тепло, но спальня не слишком хорошо прогревалась, несмотря на то что через нее проходила труба от камина.
Клэр решительно протянула руку к черному креповому платью на бретельках и достала из коробки туфли на высоком каблуке. Черный цвет идет рыжим белокожим женщинам, подумала она, а если высоко зачесать волосы, открыв стройную шею, и надеть длинные золотые серьги и колье, подаренные Фрэнсисом и Иви на прошлое Рождество, то вид у меня, пожалуй, будет вполне приличный.
Девушка разложила платье и белье на кровати, натянула джинсы и теплый свитер и выбросила мысли о вечере из головы. Она собиралась работать до четырех, затем принять ванну, а потом... Ей не хотелось задумываться, почему для нее так важно произвести впечатление на Арта Рэндалла.
Спустившись вниз, Клэр приготовила себе большую кружку крепкого черного кофе и встала за мольберт.
Без десяти восемь она была полностью готова к выходу в свет. Вскоре раздался шум подъезжающей машины, и сердце у нее подскочило, а потом камнем ушло в пятки.
Клэр открыла дверь и замерла на пороге. Перед ней стоял Арт. В черном костюме, белоснежной рубашке, чисто выбритый, с приглаженными волосами он был безупречен — истинное воплощение девичьих грез.
Она не смогла выдавить ни слова приветствия и только скорчила слабую улыбку, а потом, отступив на шаг, махнула рукой, приглашая его войти.
Арт тоже не поздоровался. Он окинул Клэр взглядом, шагнул к ней и коснулся губами ее рта.
Она и сообразить не успела, что происходит, как все ее тело занялось жаром. А ведь он лишь дотронулся до ее рта губами, не делая попытки обнять, и только потом, уже войдя в коттедж, встретился взглядом с ее мерцающими глазами.
— Штаты много потеряли, зато Британия приобрела, — мягко произнес он. — Ты выглядишь просто фантастически.
— Спасибо, — пробормотала Клэр, еще не придя в себя от неожиданности. — Но... я думала, что мы друзья. Это ведь так, да?
— Конечно.
Это был новый, незнакомый Арт, абсолютно не похожий на того, которого она знала. Он был вкрадчив и изыскан, этакий Казанова и Лотарио в одном лице, и теперь Клэр прекрасно понимала женщин, которые вешались ему на шею. Да он сам на это напрашивался!
— Ты всегда так целуешься с друзьями? — поинтересовалась она.
— С женщинами — да.
Похоже, я допустила ошибку, пойдя ему навстречу, промелькнуло в голове у Клэр. Если он и дальше намерен вести себя так, я и сама брошусь ему на шею. А этого нельзя допустить!
— Тогда, может, лучше отложим эти нежности до тех пор, пока не появится публика, чтобы их оценить? — из последних сил попыталась выдержать легкомысленный тон она.
Брови Арта взлетели вверх, и он весело расхохотался.
— Считай, что всему виной твое платье, — лениво протянул он. — Я просто не смог устоять. — Он протянул Клэр небольшую коробочку. — А теперь прими вот это.
Она приоткрыла крышку и увидела изысканную бледно-розовую орхидею, покоившуюся на шелковой подкладке.
— Ой, какая прелесть! Спасибо, Арт, — чуть слышно произнесла девушка.
— Давай, я приколю ее.
Он действовал так умело, что у Клэр не осталось и тени сомнения в том, что ему не раз приходилось прикреплять цветы к женскому платью, и сердце ее невольно сжалось.