Французский квартал - Камерон Стелла (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗
Теперь Салли не хотела терять его. Она лишь гадала, как ей испытать удовольствие еще раз, но при этом продолжать командовать парадом.
— Хорошо… — хрипло проговорил он, отрываясь от нее. Чуть помедлив, стянул с себя джинсы, под которыми ничего не было, затем заставил ее снять рубашку. — Когда я приступаю к своей новой работе?
Внутри у Салли все сжалось.
— Я должна сначала поговорить с Опи.
— Здесь не Опи принимает решения. Я думаю, если миссис Ламар скажет ему, что хочет нанять Бена, Опи возражать не будет.
Салли устало улыбнулась:
— Возможно…
Он впился в ее рот поцелуем настолько неожиданно, что у нее перехватило дыхание. Не отрываясь от нее, он приподнял ее за попку, заставив обхватить ногами его бедpa, и встал вместе с ней под душ. На Салли хлынул поток теплой воды, она не могла открыть глаз.
— Возможно? — переспросил он. — Так не пойдет.
— А как пойдет?
— Когда я приду сюда завтра, Опи уже будет ждать меня. Скажешь ему, что меня порекомендовали тебе твои самые близкие друзья.
Боже, неужели он еще не устал…
В следующую же минуту Бен, быстро отыскав членом вход в ее лоно, едва не вошел, но Салли судорожно вцепилась в его плечи.
— Нет, у меня там все болит!
Он и тут не растерялся: не успела Салли перевести дух, как его палец забрался к ней туда, где она его меньше всего ждала, и стал нежно массировать изнутри. В первую минуту эти прикосновения привели Салли в ужас, но затем у нее закружилась голова и она застонала от наслаждения, уткнувшись лицом в его плечо. Бен только усмехнулся, наращивая темп.
— Боже, Боже… — умоляла его Салли, изнемогая от сладострастия. — Не останавливайся, прошу тебя! Только не останавливайся!
Вернувшись к себе, Салли, не поднимая на мужа глаз, молча и быстро удалилась в свою гардеробную.
— Иди сюда! — крикнул он ей вслед. — Скорее! Тут черт знает что творится!
Салли глянула на себя в зеркало. Она приняла душ, вытерлась мохнатым полотенцем и причесалась, но все равно вид ее говорил сам за себя. Свою ночную рубашку она оставила там, в гостевой спальне, и пришла сюда в халате. Теперь, скинув его, она надела мягкий эластичный костюм. Когда ткань коснулась ее там, где все до сих пор горело, по телу Салли прокатилась дрожь. Овладев собой, она собрала волосы в хвост и сунула ослабевшие ноги в золотистые шлепанцы.
— Салли! Ну же, быстро, я сказал!
— Конечно, Уилсон, — отозвалась она, вернулась в спальню, сбросила шлепанцы и вновь прилегла на постель рядом с мужем. — И что же стряслось, дорогой?
— Что?! А вот что! — Он ткнул пультом дистанционного управления в сторону телевизора. — Какого хрена, спрашивается, я им деньги плачу? За что, так их мать?!
Салли перевела взгляд на телеэкран и увидела фасад знакомого здания во Французском квартале.
Так, Ройал-стрит… ну и что там? Ба… да это не просто Ройал-стрит, а дом Эррола Петри. Она подалась вперед, пытаясь хоть что-нибудь расслышать, но Уилсон, как нарочно, вырубил звук, чтобы не мешал ему разговаривать по телефону. Салли вздохнула.
— Хорошо, — говорил Уилсон в трубку. — Тогда, может, мне поболтать с кем-нибудь другим?.. Нет!.. Черт возьми, нет, я сказал!.. Не смеюсь. По-твоему, в этой ситуации много смешного? Кому нужен весь этот шум с Петри? Кто пустил в эфир эту галиматью? Твои обязанности в том и состоят, чтобы не допускать подобных эксцессов!
Салли стало не по себе. Она, затаив дыхание, прислушалась к разговору. Даже если бы она не знала Уилсона почти так же хорошо, как саму себя, она поняла бы по его тону и виду, насколько сильно он разгневан и… испуган. И, пожалуй, он скорее испуган, чем разгневан. Именно от этого Салли стало не по себе. Ведь она знала, что он показывает свои слабые стороны лишь в самых крайних случаях.
— Исправляй положение! — рявкнул Уилсон в трубку. — Если не хочешь лишиться своих бонусов, конечно. Учти, я тебе серьезно говорю!
С этими словами он швырнул трубку, отыскал на коленях пульт и вновь включил звук.
— Уилсон… — осторожно обратилась к нему Салли. — Что случилось? Что-то не то с Петри?
Он смерил жену таким взглядом, словно сочувствовал ей в связи с ее тупостью и недогадливостью.
Тут внимание Салли привлек голос диктора. Она вновь перевела взгляд на экран, глаза ее широко раскрылись, она машинально поднесла руку ко рту и покачала головой. У ворот, что вели во двор дома Эррола Петри на Ройал-стрит, стояла машина «скорой помощи». Салли была так поражена поведением мужа и этим зрелищем, что не сразу поняла, в чем дело. Но вот она вошла в курс происходящего, увидела, как санитары вынесли из дома кого-то на носилках и погрузили в свою машину.
— Петри мертв? — вслух проговорила Салли. — Как печально. Он так много делал для несчастных детей.
— Ага, напомни мне поплакать на его похоронах, — буркнул Уилсон. — И кинуть горсть земли с наилучшими пожеланиями!
Салли боялась оглянуться на мужа. От его слов ей вновь стало не по себе.
— … было обнаружено сегодня рано утром его старым другом Джеком Шарбоннэ. Однако до сих пор не установлено, когда именно и при каких обстоятельствах он умер, — сказал журналист, который вел прямой репортаж с места события.
— Шарбоннэ… — эхом отозвалась Салли. Она несколько раз виделась с этим известным в городе человеком — он ведь был основным совладельцем самого богатого и самого шикарного в Новом Орлеане казино на реке. Салли тут же вспомнила Джека, потому что такого мужчину забыть просто нельзя. — Он приглашен к нам сегодня, Уилсон?
— Шарбоннэ? Да ты что, смеешься? Я не подпущу его к нашему дому даже на пушечный выстрел! — ответил муж, понизив голос. — С ним мне давно все ясно. Он нам не нужен. Шарбоннэ не джентльмен, и деньги его грязные! А с грязными деньгами я, как тебе известно, не связываюсь, дорогая!
Она уловила, как чуть ли не мгновенно сменился тон Уилсона и стал почти заговорщическим. И это насторожило ее еще больше, потому что муж говорил таким голосом лишь тогда, когда чувствовал себя особенно неспокойно.
— Мистер Ле Ша! — крикнул в телевизоре репортер. — Мистер Ле Ша, не согласитесь ли вы высказать свое мнение относительно того, что вы видели и что вам известно?
Человек, которого Салли не узнала, упрямо продирался сквозь толпу репортеров и зевак, но в конце концов был-таки остановлен микрофоном, уткнувшимся ему прямо в лицо.
— Мне нечего вам сказать, невежи! — проворчал он. — Спросите лучше миссис Пэйн, только быстро, она спешит. Не задерживайтесь, миссис Пэйн, ваше такси ждет вас. В двух словах объясните этому джентльмену ситуацию. Ему, судя по всему, требуется аналитический взгляд на происходящее.
— О Господи… — простонал Уилсон и, закрыв лицо рукой, рухнул на подушки.
Салли, правда, не удивилась столь драматической реакции мужа.
— Господи, а Битси то как там оказалась? — воскликнула она. — Уилсон, как это все ужасно! Не понимаю, как она могла ввязаться в такой скандал? Немедленно позвони Невилу.
Голова Уилсона заметалась по подушкам.
— Миссис Пэйн? — радостно закричал репортер. — Миссис Пэйн? Та самая?
Женщина, о которой шла речь, пыталась увернуться от микрофонов, но они настигали ее повсюду. А мистера Ле Ша это зрелище, похоже, сильно забавляло.
— Именно, — подтвердил он в микрофон. — Та самая миссис Пэйн, но, как вы сами видите, она не расположена комментировать происходящее. Как и я, кстати. Мы с ней до сих пор не можем прийти в себя, так как пережили несколько тяжелых минут. Скоропостижная смерть общего друга и просто замечательного человека — это, согласитесь, повод. А теперь прошу прощения, джентльмены, я тороплюсь.
Вокруг дома Эррола шныряли полицейские, а на крыльце появился человек в штатском и отдал какое-то приказание. Между стойками резных ворот мгновенно появилась желтая лента.
Репортер тут же отметил этот факт и сообщил, что, несмотря ни на что, он будет исполнять свой профессиональный долг, поскольку, мол, «телезрители имеют право знать, что происходит в самом центре их родного города и что стряслось с известнейшим меценатом, который пользовался в Новом Орлеане всеобщей любовью и уважением».