Ночь любви (ЛП) - Камберти Паола (читать книги TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Ночь любви (ЛП) - Камберти Паола (читать книги TXT) 📗 краткое содержание
Лиам Кольберт вырос в семье военного и большую часть своей жизни провёл переезжая из одного места в другое. В результате, он привык оставлять позади себя друзей, дом и близких. Но он без колебаний пошёл по стопам отца и поступил в военную академию. Во время одной из миссий Лиам получает серьёзное ранение, и теряет ногу. За последние два года, в течение которых он пытался восстановить свою жизнь, Лиам пришел к выводу, что ему не нравится жить в одиночестве. Особенно, когда его интерес привлекает такая сексуальная женщина как Кристина Таунсенд, чей взгляд, полный страсти и радости, скрывает тени боли. Лейтенант-коммандер Кристина Таунсенд не хочет вступать в какие-либо романтические отношения. Пока она не может окончательно преодолеть раны, полученные в военном плену. Из-за совершённого над ней физического и психологического насилия ей потребовались годы, чтобы обрести определенную стабильность и независимость в жизни. Отдаться молодому и соблазнительному солдату было бы вызовом с трудом завоеванной свободе. Но настойчивость и терпение Лиама убедят её, что, возможно, пришло время преодолеть страхи. Даже если только на одну ночь любви, полную страсти.
Ночь любви (ЛП) читать онлайн бесплатно
ПАОЛА КАМБЕРТИ
НОЧЬ ЛЮБВИ
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Переводчик: Надежда С.
Редактор: Дарья М.
Вычитка: Надежда С.
Оформление: Дарья М.
Обложка: Дарья М.
Перевод группы: https://vk.com/book_fever
Любое копирование и распространение ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Глава 1
На своей доске для сёрфинга Лиам Кольберт поднимался на гребни волн и боролся за сохранение равновесия.
Раздвигая ноги и сгибая колени, ему удалось каким-то образом добиться стабильности, даже если поначалу он и испытывал странное ощущение.
Он заскользил на доске по гребню волны до тех пор, пока была возможность, а затем нырнул в холодную воду и оттолкнул доску в противоположном направлении. В то время как выныривал на поверхность, он почувствовал тянущее давление на ногу и поплыл к доске с намерением вновь на неё подняться.
Схватил верёвки доски и потянул, но ударился о край своим протезом на ноге. Неожиданно доска для серфинга, начала покачиваться из стороны в сторону, а затем остановилась.
Хотя Лиам и остался немного шокирован, но в целом, он испытывал счастье от того, что снова занимался сёрфингом.
Пока он грёб руками в ожидании очередной серии волн, ему казалось, что он почти летит.
Когда его отец служил в армии, а его семья переезжала из одного места в другое, сёрфинг был одним из немногих вещей, которых ему не хватало. Он начал практиковать, когда его отец был послан служить на место, расположенное рядом с пляжами Уэспорта, и продолжал делать это каждый раз, когда был переведен по близости к берегу океана.
Даже во время миссий, если там располагался поблизости пляж, он находил способ для занятий сёрфингом. В океане и в его просторах – там было что-то, с чем он себя отождествлял. Сидя один, среди этого огромного простора и ожидая нужную волну, он чувствовал себя в мире с самим собой.
Как солдат на действующей военной службе, он привык к одиночеству, оно всегда являлось частью его жизни. Кроме своей семьи, он никогда не имел много друзей.
Для него стало слишком трудно заводить друзей и затем терять их каждый раз, когда его отец переводился на другую военную базу.
Кроме того, сёрфинг научил его ценить другую важную вещь – терпение.
Он выучил, что гораздо лучше потратить время в ожидании идеальной волны, чем поторопиться и позволить неудачной волне смыть себя с доски.
Когда он достиг точки, в которой другие сёрферы ожидали следующую серию волн, он сел верхом на доску и свесил по бокам ноги. Ну, правую ногу и три четверти левой с протезом. Лиам продолжал плавать, наслаждаясь теплом солнца и плещущейся вокруг него водой.
Он дышал морским воздухом, осознавая насколько хрупка жизнь.
Ему потребовалось много времени, чтобы добраться до этой точки. Для того чтобы преодолеть раздирающие боль и гнев из-за потери ноги, вместо того, чтобы быть благодарным за то, что не случилось хуже. Быть благодарным за путь, который привел его сюда.
Лиам посмотрел в сторону берега и растущей толпы людей на пляже. Увидел своего начальника и друга Джорджа Холлистера и его жену Элис. Джордж нёс снаряжение для игры в волейбол на песке. За ним следовала, как утята за своей матерью, другая группа друзей. Его коллега по работе, бывший морской котик – Луис Уиллард и его жена Минди. Лейтенант флота Мик Беласко и младшая сестра Элис, Долорес Бордман.
Его единственные друзья.
Было странно осознавать, что после стольких лет их было так мало.
В этот момент ему пришло в голову, что в ближайшее время к ним должна присоединиться Кристина.
Лейтенант-коммандер Кристина Таунсенд.
Женщина привлекла его внимание с первого мгновения, когда он присоединился к Джорджу и его жене на одной из встреч, подобной этой. И в последствие, на других праздниках устраиваемых многочисленными ветеранами, проживающими на этом участке Делавэр.
Он бы солгал, скажи, что при первой встрече его не привлекли её сексуальное тело и необыкновенное лицо. Но ему не потребовалось много времени, чтобы увидеть помимо её красоты то, что она была сильная и умная женщина. Хотя при том, что она часто смеялась, её взгляд выражал боль.
Он спрашивал себя несколько раз – чем она могла быть вызвана? Каким способом можно было бы прогнать её прочь?
Также он задавался ещё одним вопросом: правильно ли он понял видневшееся в этом взгляде желание?
Прошло много времени с момента, как ему показалось, что он увидел это. Нерешительный взгляд, который говорил, что она хотела большего, но боялась сказать.
И это сбивало его с толку, учитывая, каким типом женщины она являлась.
Независимая. Волевая. Хороший профессионал.
Бывший коммандер, теперь она служила в береговой охране и привыкла общаться с мужчинами всех уровней.
Он думал, что она более прямолинейна в выражении своих желаний.
На самом деле, он тоже мог бы быть немного более прямолинеен.
Лиам желал узнать её ближе. Эмоционально и физически.
Его желудок болезненно сжался от последней мысли.
Взглянул на свою левую ногу и спросил самого себя: что она подумает, когда узнает об этом? Как отреагирует на это откровение? Для неё это будет неважно или она убежит?
«Чёрт возьми», — подумал он.
Сегодняшний день стал бы днём первого раза.
В первый раз после двух лет вернулся к сёрфингу.
В первый раз после ранения пригласил бы женщину на свидание.
Возможно также, другой первый раз, если случится продолжение свидания.
В конце концов, мужчина мог и помечтать, в то время как под ним рос океан, а он, распластался на доске и грёб в волнах руками.
Когда ему удалось поймать волну правильным образом, он встал на ноги и, улыбаясь, полетел к берегу.
Глава 2
До этого момента, Кристина Таунсенд никогда не видела как Лиам занимается сёрфингом. Во время их пляжных вечеринок, некоторые друзья приходили пораньше, чтобы покататься на волнах, но Лиам никогда не присоединялся к ним.
Она поняла, что он, конечно, не был новичком, но казалось, чувствовал себя немного некомфортно, как если бы прошло очень много времени с тех пор, когда в последний раз стоял на доске для сёрфинга.
Она расстелила полотенце, села и опёрлась на локти, стараясь казаться безразличной, пока смотрела как он проносится над водой. Несмотря что восхищалась его подтянутым и накаченным телом, до сих пор она не сделала никаких шагов, как впрочем, и он.
Но она бы хотела, даже если была старше его на четыре года и не понимала – готова ли к каким-либо отношениям?
Её прошлое давило на неё словно валун.
Нужно быть сильным мужчиной, чтобы справиться с таким бременем.
Лиам был сильным физически, и она подозревала, что также и эмоционально. Война, безусловно, его подорвала, как и многих других. Но когда, шесть месяцев тому назад, он начал работать с Джорджем и проводить с ними время, она увидела в нём мужчину, который, казалось, чувствует себя комфортно, как с самим собой, так и с окружающими его людьми.
Того, кто нёс на своём теле шрамы, оставленные войной и всё ещё был способен улыбаться с непостижимой радостью. Именно как делает сейчас, в то время как он оседлал волну, и его тело выглядит более расслаблено, чем это было несколько минут назад. Было что-то, почти поэтическое в том, чтобы видеть его, скользящим вперёд и назад на пенистом гребне волны, пока в какой-то момент его не сбросило прочь, и он нырнул в воду.
После того как поймал свою доску, Лиам проплыл несколько метров к берегу, поднялся и взял её. Большими шагами он подходил ближе к берегу, слегка споткнулся в том месте, где песок был мягче, но быстро восстановил равновесие.