Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗

Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Цветы на воде (ЛП)
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
131
Читать онлайн
Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗 краткое содержание

Цветы на воде (ЛП) - Тейлор Хелен Скотт (читать книги полные .txt) 📗 - описание и краткое содержание, автор Тейлор Хелен Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Десять лет назад ужасная трагедия разлучила Люси c мужем, и она думала, что их любовь умерла навсегда. Но Доминик никогда не отказывался от надежды вернуть жену обратно. Короткая история любви, которая не оставит ваши сердца равнодушными.

Цветы на воде (ЛП) читать онлайн бесплатно

Цветы на воде (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тейлор Хелен Скотт
Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Хелен Скотт Тейлор

«Цветы на воде»

Цветы на воде (ЛП) - _0.jpg

Оригинальное

название

:

Flowers on the Water by Helen Scott Taylor, 2012

Хелен Скотт Тейлор «Цветы на воде», 2017

Переводчик: Алёна Дьяченко

Вычитка: Юля Монкевич

Оформление: Юля Монкевич

Обложка: Алёна Дьяченко

Переведено для группы: https://vk.com/underworld_books

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация

Десять лет назад ужасная трагедия разлучила Люси c мужем, и она думала, что их любовь умерла навсегда. Но Доминик никогда не отказывался от надежды вернуть жену обратно. Короткая история любви, которая не оставит ваши сердца равнодушными.

***

Маленький фургончик флориста Люси трясся по накатанной колее переулка, что вел к коттеджу Бич Вью. Потребовалось пять лет, прежде чем она смогла появляться здесь без слез. Следующие пять лет, у нее начало получаться даже целыми неделями ходить и не думать о своем маленьком сыне Джордже или бывшем муже Доминике.

Последняя неделя августа – годовщина смерти Джорджа, стала единственным временем, когда она позволяла себе вспоминать.

Печальная улыбка изогнула губы женщины, потому что сознание затопили воспоминания о ее дорогом маленьком двухлетнем сыне. Ужасная трагедия от его потери больше не стирала память о хороших временах, которые были прежде. Но даже по прошествии всего этого времени, ей было трудно думать о Доминике без гнева и боли.

Она достигла конца переулка, где большие ворота открывались на стапелях так, чтобы туристы могли спустить шлюпку на воду. Небольшое парковочное место для отдыхающих, останавливающихся в коттедже с видом на пляж, оказалось занято дорогим спортивным автомобилем.

Люси неодобрительно поджала губы. Некоторые люди были просто эгоистами, когда парковались на местах, предназначенных для других. Ее единственным вариантом было припарковаться у угловой части ворот и надеяться на то, что она никому не перекроет доступ.

Выбираясь из машины, Люси полной грудью вдохнула соленый морской воздух. Сквозь нее пронеслись мешанные эмоции. Она любила океан… и ненавидела его. Он был красив, но при этом силен и опасен. Вздымающаяся масса небрежно разрушила жизнь ее невинного маленького сына. Она не смогла ему помочь, приписывая это злому року, хотя знала, что это было смешно.

Затаив дыхание, женщина подошла к задней части своего фургона, чтобы забрать букет из десяти лилий из специально разработанной стойки, которая содержала в себе резервуар с водой, чтобы цветы оставались свежими.

Перекинув ремень от сумки через плечо и разместив букет лилий в изгибе руки, Люси прошла через маленькие ворота и зашагала по вымощенной плиткой тропинке. Коттедж Бич Вью находился в нескольких шагах от конца дорожки, расположенный среди буйства кустов и цветов в небольшом саду рядом с пляжем.

Когда-то давно, в старом каменном здании размещалась спасательная лодка, которая служила местному сообществу. Когда десять лет назад они с Домиником арендовали место для отпуска, то быстро преобразовали его в жилье. И теперь оно было комфортным в своей новой роли. Единственным намеком на то, что здесь, когда-то было что-то другое, являлся цементный пандус, тянущийся от окна фронтона дома вниз до самой кромки воды.

Люси нагнулась и стала нащупывать ключ по цветочным горшком с геранью. Она отдернула руку назад, когда мокрица ударила ее по руке как маленький броненосец. Женщина отложила в сторону свои лилии и присела, чтобы посмотреть получше. Там, определенно, не было никакого ключа.

Она поднялась и огляделась вокруг, прогоняя беспокойство из своих мыслей. За все годы, что Люси посещала это место, ключ всегда находился под синим горшком. Миссис Уиллис никогда не оставляла его в другом месте.

Забрав свои лилии, Люси обошла дом и приблизилась к черному входу. На коврике снаружи стояла пара мокрых и в песке, мужских ботинок. Как так вышло, что предыдущий отдыхающий не съехал вовремя и все еще находился здесь?

Спокойная музыка лилась через открытое окно. Миссис Уиллис сделала двойную бронь? Люси постучала в дверь, уже приготовив слова, которые она произнесет, чтобы высказать свои претензии постояльцу.

Внутри послышались шаги. Дверная ручка повернулась и дверь открылась. Люси задохнулась. Она отшатнулась назад при виде человека, заполнившего дверной проем.

– Доминик?! – имя еле слышно слетело с ее губ. Она что, шагнула во временную дыру и вернулась на десять лет назад?

Он возвышался над ней высокий и худой, его волосы, по-прежнему были густыми и непослушными, а в глазах плескалось смятение. Но потом она заметила, что среди каштановых прядей пробивались несколько седых волос, и небольшая сетка морщин расходилась от уголков глаз мужчины.

– Люси! Что ты здесь делаешь?

Она из всех сил попыталась восстановить дыхание, чтобы ему ответить.

– Я забронировала коттедж на неделю.

– Я тоже.

Он поднял руку и почесал затылок. Знакомый жест вернул ее на десять лет назад. Она нарочно стерла из памяти все, что было связано с Домиником. Но его демонстрация растерянности была до боли знакомой.

– Я предполагаю, что Уиллис сделал двойную бронь, – сказал он.

– Невозможно, – Люси собрала все свое самообладание и покачала головой. – У меня договоренность с миссис Уиллис о бронировании на неделю каждый год. Каждый раз, когда я приезжаю, я вношу плату за следующий год.

– О, – Доминик уставился на нее и сдвинул брови. – Я заказал у Терри Уиллиса, ее сына.

– Когда?

– После Рождества.

– Я бронировала в августе прошлого года, поэтому у меня приоритет.

Доминик поджал губы.

– Владение – это девять десятых частей закона.

– Не будь ребенком, Дом, – собственное импульсивное возражение удивило ее. По выражению лица Доминика женщина поняла, что он тоже удивился. Они долго смотрели друг на друга в неловком молчании.

– Завтра будет десять лет, Люс, – мягко произнес мужчина. – Я хочу быть здесь.

– Ты не потрудился приехать сюда в течение прошлых девяти лет. И теперь ты думаешь, что можешь неожиданно приехать и выставить меня отсюда? – Люси уперла свои руки в бока. Она уступила бы ему, но не теперь. – Я приезжала каждый год. И думаю, что это дает мне больше прав, чем тебе.

Доминик уперся двумя руками в дверной проем и стиснул зубы. Очевидно, он не собирался отступать. Не удивительно. Она и забыла, насколько упрямым он мог быть.

– Я позвоню миссис Уиллис и разберусь, – Люси направилась к скамейке у тропинки, села и достала из своей сумки телефон. В своем списке контактов она нашла номер владельца дома и набрала его. Женщина получила звуковое сообщение о том, что номер заблокирован. – Это безумие.

– Проблема? – Доминик прислонился плечом к косяку и скрестил руки на груди, наблюдая за ней.

Люси подавила свое закипающее раздражение и попыталась быть воспитанной.

– У тебя есть номер телефона сына Уиллисов?

Доминик бросил подозрительный взгляд в ее сторону, как будто ожидал, что она помчится внутрь и будет отстаивать свои права поселенца, как только он повернется спиной.

Она приподняла брови.

– Ну?

С раздраженным ворчанием он вернулся внутрь.

Над ее головой кричали чайки, и был слышен шум океана. Люси закрыла глаза и попыталась восстановить дыхание. Даже когда она любила Доминика больше всего в мире, он все еще ждал, как бы нажать на кнопку, чтобы вывести ее из равновесия. Она не позволит ему добраться до себя.

Назад 1 2 3 4 5 Вперед
Перейти на страницу:

Тейлор Хелен Скотт читать все книги автора по порядку

Тейлор Хелен Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветы на воде (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы на воде (ЛП), автор: Тейлор Хелен Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*