Элитная школа для мальчиков (СИ) - "Elle D." (бесплатные книги онлайн без регистрации txt) 📗
- Но в Кроули ты тоже был, - резко сказал один из мальчишек. Пол пожал плечами.
- Это было давно.
- Это было в то самое время, когда тамошний директор был смещён за безнравственное поведение, - по-прежнему мягко сказал Харшоу. - Об этом много слухов ходило, но, как ты верно подметил, Стюарт, мои информаторы не всегда отрабатывают свой хлеб. Ты первый, кого я вижу, из тех, кто был там. Так расскажи нам, что там произошло. Видишь, мы просто умираем от любопытства.
Он ухмылялся. Они все ухмылялись, но ближе не подступали. Только цербер Уотсон стоял рядом с ним и помахивал полотенцем.
- Я не знаю, что там произошло, - ответил Пол.
- Ах, - вздохнул Харшоу, и его подвижное лицо изобразило искренне разочарование. - Не знаешь?... А может, тебе просто неприятно об этом вспоминать, а, Стюарт?
То, что случилось дальше, произошло слишком быстро. По лёгкому кивку Харшоу двое мальчишек ступили вперёд и схватили Пола за плечи, заломив ему руки за спину. Двое других схватили его за ноги под коленками и вздёрнули вверх, оторвав от пола и широко разведя его ноги в стороны. Он вскрикнул от неожиданности, и чья-то ладонь зажала ему рот. Пол дёрнулся, но вчетвером они удержали его без труда, растянув в воздухе в двух футах над землёй.
Харшоу шагнул вперёд, между подрагивающими ногами Пола, и задумчиво посмотрел на его промежность. Пол ощутил, как заливается краской, попытался закричать, но ладонь на его губах сжалась крепче, подавив крик.
- Я слышал, - сказал Харшоу, - что директор Кроули любил развлекаться с мальчиками. Особенно с первоклассниками. Ты ведь именно в Кроули начал получать образование, верно, Стюарт? И что же, нравилось тебе, когда тебя ебал господин директор? Или, может быть, он брезговал шотландской швалью вроде тебя? Я склонен этому верить. Я бы и сам побрезговал. Но некоторые представители шотландской швали до того несносны, что невозможно не преподать им маленький урок.
Он резко выбросил вперёд руку - длинную гибкую руку в белоснежной перчатке - и, ухватив Пола за мошонку, сдавил её и выкрутил с такой силой, что Пол взвыл от боли, самой сильной, какую ему приходилось чувствовать в жизни. Он забился, но его держали крепко, и Харшоу не разжал руки.
- Не знаю, кто там тебя защищал в Кроули и в Хотинтоне, - сказал он. - Может быть, директор, или учителя, или старшие, которые тебя трахали. Но здесь тебя может трахать кто угодно, и это ничем тебе не поможет, Стюарт. И лучше тебе это запомнить.
Он дождался, пока стон Пола перейдёт в приглушённые всхлипы, и вывернул его мошонку снова, уже не так сильно, но Пол всё равно едва не потерял сознание от боли. Тут его вдруг отпустили, вернее, просто уронили, и он упал на твёрдый кафельный пол, ударившись всем телом.
- Харшоу, - прозвенело над его головой. - Как ты объяснишь то, что здесь происходит?
Мистер Эткинс, подумал Пол, задыхаясь от боли. Его голос. Как легко этот голос узнать, не спутаешь ни с одним другим. Что он здесь делает? Почему он, а не мистер Терренс? Почему...
- О, ничего особенного, сэр, - беспечно ответил Харшоу - таким мягким, таким любезным тоном, что Полу захотелось закричать от ненависти к нему. - Мы со Стюартом всего лишь выясняли некоторые нюансы его национальной принадлежности. У меня были основная подозревать его в отсутствии лояльности к короне Великобритании, сэр.
- Надеюсь, теперь твои подозрения развеялись?
Голос мистера Эткинса резал, как стекло. Пол понял, что надо встать, что нельзя лежать и скулить вот так. Он приподнялся, морщась от резкой боли в паху, встал на одно колено, попытался выпрямиться - и охнул от боли.
Потом открыл глаза и встретил взгляд мистера Эткинса, ничего не выражающий взгляд, обращённый на него.
- Не вполне развеялись, сэр. Боюсь, что....
- Боюсь, что это не твоё дело, Харшоу.
- Как честь короны Великобритании может не быть моим делом, сэр?
Всё ему можно, подумал Пол, чуть не плача от ярости. Хамить учителям, мучить младших, унижать... его пожурят немного и всё спустят с рук. Ненавижу. подумал Пол, я ненавижу тебя, Харшоу, чтоб ты сдох, ублюдок.
- Может, я и шотландец, - прохрипел он - и сам не узнал свой голос, - но по крайне мере своим рождением я не опорочил чести короны Великобритании, в отличие от некоторых.
Как жаль, что он не мог сейчас видеть их лиц! Но вполне представлял себе это зредище по гробовой тишине, воцарившейся в душевой - стало слышно лишь, как капает вода из плохо закрученного крана. И почти физически ощутил тень улыбки на лице мистера Эткинса.
- Директор Адделрей будет ждать вас в своём кабинете после завтрака, господа, - сказал он. - Теперь будьте любезны отправиться в столовую, где вы уже должны были быть. Вы, Стюарт, останьтесь, - добавил он, и Пол вздрогнул. Никто в этой школе ещё не говорил ему "вы", и было так странно впервые услышать это обращение, стоя на коленях в душевой с дикой болью в паху.
Они ушли, и мистер Эткинс помог Полу подняться. Он не стал отказываться от поддержки - теперь, когда всё было позади, к боли в промежности добавилась предательская слабость в ногах.
- Ты в порядке? - спросил мистер Эткинс. Его рука - без перчатки - придерживала Пола под локоть. Пол подумал, что никогда ещё не находился так близко к нему. не говорил с ним, и, тем более, не прикасался. В его голове скользнул образ Арчи - скользнул и исчез.
- Да. Благодарю вас, сэр, - голос звучал всё ещё хрипло, но почти ровно.
- Тебе не нужно к врачу?
- Нет, сэр.
- Уверен?
- Уверен.
Мистер Эткинс отпустил его и протянул полотенце. Пол неуклюже обернул его вокруг бёдер.
- Ты отважен, - вполголоса сказал мистер Эткинс. - Здесь не любят таких.
- Таких нигде не любят, - бессильно рассмеялся Пол.
- У тебя были проблемы в других школах?
- Нет... не было, сэр. Но там всё было несколько по-другому...
- Фаги, - кивнул мистер Эткинс. - Знаю. Увы, директор Адделрей слишком консервативен для таких нововведений. Он считает их унизительными для благородного джентльмена, равно как и запирание спален на ночь. Будь осторожен, Пол.
"Пол"? Его сердце дёрнулось в груди, как испуганная пичужка.
- Да... спасибо, сэр, - прошептал он.
- Харшоу будет наказан, - сказал мистер Эткинс спокойно. - И его дружки тоже. Нам придётся это сделать, - добавил он, предупреждая возражения. - Они слишком зарвались. Слишком шумели, не считаясь с тем, что их могу услышать. Это чересчур. Такого нельзя спускать. Как ты понимаешь, теперь они будут ненавидеть тебя гораздо сильнее. Будь готов к этому.