Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Взрослые игры (СИ) - Архипова Анна Александровна (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мацу поднял глаза на собеседника.

- Что вы такое говорите, господин Рю? – спросил он. – Разве такое возможно?

- С этой семейкой, Мацу, всё возможно. Все вот, например, говорят, что эта организация - «Ниппон Тадасу» - благо для Японии. А то, что несколько лет назад ей присвоили статус государственного учреждения - есть доказательство всех её достоинств и добродетелей. Мол, она решает проблемы простых людей и субсидирует национальные проекты – словно богадельня матери Терезы. Да только не понимают люди, что за решение проблем – частных и государственных – «Ниппон Тадасу» берет слишком высокую плату! Эта проклятая организация существует больше десяти лет и за это время полностью подмяла под себя государство – ей все, абсолютно все должны! Богатые и бедные: все у неё в неоплатном долгу. И всё тем хуже, что она НЕ вне закона, а В ЗАКОНЕ, а значит неприкосновенна. А Акутагава сейчас заправляет этой адской машиной, координируя и направляя её работу на осуществление своих планов, для достижения своих коварных целей… Догадываюсь, Мацу, тебе сейчас кажется, будто я слишком близко принимаю всё к сердцу, тем более, что я не живу постоянно в Японии, - прибавил к вышесказанному Мэкиен твердо. – Но, поверь мне, я знаю, о чем говорю. И, поверь мне, есть другие люди, придерживающиеся того же мнения – люди, которые ненавидят семью Коеси и готовы бороться с этими узурпаторами всеми возможными методами. Люди, которые, как и ты, ненавидят несправедливость и беззаконие.

Молодой человек еще сильнее побледнел, но в эту секунду в салон первого класса вернулся Асбаб – развеселый, с подносом, на котором лежала приличная гора монет. Он даже пританцовывал от радости:

- Мацу! Глянь, как я обогатился! – рассмеялся он. – Эти люди наивны как калахарийские бушмены!

Мацу вздохнул с облегчением – появление Асбаба спасло его от продолжения разговора. Он не хотел слушать о политике, и тем более не хотел говорить о Коеси Мэриэмоне и его сыне, Акутагаве. Если бы только Мацу мог быть беспристрастным – но он не мог! Даже сейчас. Даже сейчас…

Господин Рю мягко улыбнулся Мацу, как бы говоря этим: «Закончим этот разговор потом» - и снова углубился в чтение бумаг. Бэтси продолжала спать. Асбаб, насвистывая незатейливую мелодию, высыпал мелочь с подноса в свою сумку. Динамики в самолете ожили, и в них раздался бодрый голос капитана экипажа:

- Доброе утро, леди и джентльмены. До конца полета осталось полчаса, мы прибываем в аэропорт Нарита точно по расписанию. В Токио сегодня четверг, семь часов утра. Погодные условия удовлетворительные, над столицей идёт легкий снег. Заранее займитесь приготовлениями. Спасибо.

- У папы есть отличное предложение! – сказала Бэтси, когда они все вместе ехали в лимузине по хайвею в сторону токийского района Синдзюку. Она погладила Мацу по руке, стараясь привлечь его внимание.

Мацу оторвался от окна, через которое наблюдал за медленно кружащим над Токио снегом, и взглянул на девушку:

- Что?

- У папы есть отличное предложение на сегодняшний вечер, - повторила она. – Да, папочка?

- Да, милая. Сегодня я приглашен на банкет в честь дня рождения председателя Либерально-Демократической партии – Сигиуры Ока. Банкет будет проходить в фешенебельном клубе, что располагается в Марунотои – это очень презентабельное место, скажу я вам, молодые люди. Там будут и политики и шоумены, иными слова, будет на кого поглазеть. Беру вас с собой, если хотите.

- Конечно, хотим! – тут же вылез Асбаб.

Мацу недовольно на него покосился. Опять Асбаб говорит и за него тоже! Если бы он так не выступал в Гваделупе, то Мацу не пришлось бы тащиться сюда, в Токио, а сейчас вот Асбаб намылился на какой-то банкет… Нет, Мацу не хочет никуда идти, хватит с него! Ему хочется запереться в номере и сидеть там, не высовывая носа все эти две недели.

- Я устал, - сказал он. – Вы, конечно, идите, а я отдохну в гостинице.

- Без тебя я никуда не пойду! – тут же насупилась Бэтси.

- Если не пойдет Мацу и Бэтси, то я буду чувствовать себя там как попугай в великосветском обществе, - огорчился Асбаб. – Тогда и я никуда не иду. Мацу, ты решил испортить нам все халявные каникулы, которые мы справедливо заслужили?!

Мацу так и подмывало ответить ему: «А пошел ты в… Ньирагонго!», но при Рю Мэкиене он сдержался, и попытался оправдаться:

- Но я действительно устал…

- Устал? – рассмеялся Асбаб. – Ты же спал как младенец почти весь перелет! Это я не спал, а стриг купоны с бушменов – и это мне полагается быть уставшим, но, как видишь, я в норме. Так что ты должен быть в норме тем более! Так что не отпирайся… А, я понял! Знаю, почему ты не хочешь идти. Ты хочешь провести вечер наедине с Бэтси, не так ли? Но, скажу я тебе, время у вас итак будет, зачем срывать вечеринку, где будут богатые и знаменитые, а? По-моему, когда рядом находится наш благородный меценат, тебе не к лицу демонстрировать свой вредный характер!

Мацу хотелось застонать от злости. Чертов Асбаб, язык у него без костей! Он выставил Мацу каким-то капризным и своевольным ребенком, который хочет, чтобы его поуговаривали. Сейчас господин Рю смотрит на Мацу снисходительно, а Бэтси вся эта ситуация явно неприятна – ей стыдно перед отцом за то, что возлюбленный не отнесся с благодарностью к приглашению на банкет.

«Черт! - подумал Мацу. – Ну ладно, Асбаб. Еще сочтёмся! Я тебе это как-нибудь припомню…»

- Хорошо, я пойду, - произнес он. – Благодарю за приглашение, господин Рю.

Бэтси тут же поцеловала его в щеку, а Мэкиен одобрительно улыбнулся.

Гостиница «Тэймей» встречала их широкими зеркальными дверями и угодливыми служащими, облаченными в ливреи. С нескрываемой гордостью господин Рю поведал о том, что ему удалось снять в этой шикарной гостинице дополнительные номера – и это накануне международной конференции! Здесь, в «Тэймей», его знали как постоянного клиента и уважали. Он позвонил в гостиницу из Гваделупе и предупредил, что ему нужно еще два номера – один одноместный (для Асбаба) и двуместный (для Мацу с Бэтси) – и в такое время, когда клиентов было очень много, любому другому бы отказали, а ему – нет!

Гостиница бурлила от наплыва гостей с разных концов Земли. Пока в просторном холле они остановились у стойки администратора отеля в ожидании пластиковых ключей, Асбаб непрерывно вертел головой, оглядываясь по сторонам. В центре холла находился небольшой фонтанчик с какой-то забавной хрустальной фигурой, вокруг фонтанчика – удобные кожаные диваны и кресла для посетителей. Там-то Асбаб и увидел пышногрудую японочку с ангельскими глазами и кукольными губками. Она сидела, закинув ногу на ногу, и читала журнал.

- О да, детка! Это мой размерчик! – прошептал мулат и дернул Мацу за рукав. – Эй!

- Отвали, - сказал негромко тот, полуобернувшись.

- Эй, видишь вон ту сладкую киску? – Асбаб кивнул в сторону понравившейся ему девушке, Мацу проследил взглядом в указанном направлении и кивнул головой. – Слушай, я ж ни бельмеса по-японски! А ты всё-таки одного с ними рода-племени, подскажи, как с ней поздороваться.

- Коничи ва, - пожал плечами Мацу и уже хотел отвернуться, как тот снова его дёрнул:

- Да про «коничиву» любой дурак знает! А как мне ей сказать вот это: «У тебя самые красивые глаза на свете. Выпьешь со мной в баре?»

- Боку но асоко га гингин таттятта. Аната ва сэй десу? – ответил Мацу и добавил уже по-английски: – Запомнил, гений?

- Да, спасибо! – Асбаб поправил пальто, пригладил вьющиеся волосы и направился к предмету своих вожделений. С улыбкой сказав «Коничи ва», он повторил то, что ему только что продиктовал Мацу. Лицо девушки вытянулось, когда она услышала это. Отложив журнал, она поднялась на свои красивые ноги и отвесила Асбабу звонкую оплеуху.

Мацу усмехнулся, довольный собой. Когда побитый и оторопевший от неожиданности Асбаб подковылял к стойке администратора, он сказал с самым невинным видом:

- Кажется, она ответила тебе «нет».

Асбаб, потирая горящую от удара щеку, недовольно пробормотал:

Перейти на страницу:

Архипова Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Архипова Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Взрослые игры (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Взрослые игры (СИ), автор: Архипова Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*