Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Юноша из восточного гарема (СИ) - "F-fiona" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Юноша из восточного гарема (СИ) - "F-fiona" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Юноша из восточного гарема (СИ) - "F-fiona" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Все зависит от тебя. Может месяц, может больше.

— Почему от меня?

— Как только ты восстановишься, обучишься.

Я молчу. Не знаю, чего ожидал. Месяц – много или мало? Хаким сразу читает на моем лице недовольство и шутит:

— О, ты настолько привязался ко мне, что скорая разлука тебя тяготит?

Выдавливаю кислую улыбку и спрашиваю, пока он еще отвечает:

— А у тебя есть еще такие, как я?

— Не вижу смысла тебе это знать.

— Хорошо. Зачем мне изучать искусство? Литературу?

— Богатые люди страстные коллекционеры в большинстве своем.

— Хаким, — я резко останавливаюсь. Останавливается и он. Внимательно смотрит на меня. Я впервые называю его по имени. Он тоже это замечает. Я вижу тень удивления на его лице. – Хаким, не продавай меня, пожалуйста.

Мои пальцы хватают его рубашку, мне приходится встать на цыпочки, чтобы хоть немного сравняться с его ростом.

Мои глаза полны мольбы. Не понимаю, что на меня нашло, зачем я унижаюсь, прикасаюсь к нему… Его руки обхватывают мою талию, прижимают к себе. Крепко. Но не настолько, чтобы задеть ребра. Он долго смотрит на меня, я по привычке дрожу, вдыхаю его знакомый запах.

— Я не могу.

Он произносит это без эмоций. Не дает мне ни шанса. Я отталкиваю его, конечно, не удерживаюсь, падаю на песок и плачу. Мужчина молча смотрит, затем рывком поднимает меня и почти тащит обратно в дом. Он оставляет меня на террасе и, спустя какое-то время, я слышу, как заработал мотор катера, вскоре шум затихает вдалеке.

Хаким уехал.

Я воспринял это как призыв к действию. Была-не была. Под пристальным взглядом горничной поднялся к себе, лег на кровать как будто собираюсь спать. Мимо моей двери несколько раз прошли, явно прислушиваясь. Потом и правда, поверили, наверное. Я медленно, стараясь не шуметь, сполз с кровати, подошел к подоконнику и достал из-под него зажигалку. С первого раза мне не удалось поджечь простыню, но со второго она занялась сразу. Комнату наполнил густой дым и едкий запах гари. Я подождал некоторое время, а потом закричал как полоумный, выбежал из комнаты по направлению к лестнице, мне навстречу высыпала прислуга. Я не успел затормозить на скользком полу, поскользнулся и покатился по лестнице вниз. Конечно, предварительно сгруппировавшись. Больно было чудовищно, ребра злорадно напомнили о себе, но я достиг своей цели. Горничные заголосили, охранники бестолково замерли и не знали что делать. Я заорал, будто меня режут. Это возымело действие. Ко мне кинулись двое охранников, один подхватил меня на руки, тут я закричал еще громче, и вынес из горящего дома.

Пожар быстро распространялся. Прислуга пыталась его потушить, мельтеша в доме, но, по-моему, им это не очень удавалось. Я схватился за ногу и причитал, чтобы они удостоверились, что ходить я не могу. Раздался визг девушки. Охранники переглянулись. Потом решили, что никуда я не денусь, и бросились в дом. Мне только это и было нужно. Я подскочил и побежал к причалу. Насколько я помнил, там было два катера. Хаким уехал на одном, значит второй тут. Я не ошибся. И более того, мне невероятно повезло – в замке зажигания были ключи. Не веря своей удаче, я повернул их и мотор заурчал. Вдавив газ, я стал постепенно удаляться от острова. Мое исчезновение никто не заметил, никто не бежал за мной, не кричал. Ветер дул в лицо, и я чувствовал себя счастливым и свободным.

Управлять катером в кромешной тьме – то еще занятие. Луны не было, вода едва ловила отражения звезд. Мне стало не по себе. Я ведь даже не знаю, в какую сторону плыть! Если Хаким меня поймает, то мне несдобровать. Но не возвращаться же обратно… Я плыл все дальше, слышался лишь шум мотора и шипение рассекаемых волн. Мне казалось, что я уже вечность в пути. Скоро кончится топливо, наверное. Я зажмурился и вдруг раздался треск, катер резко остановился от столкновения со скалами. Мое тело, словно мячик, подлетело в воздух, пролетело и болезненно опустилось на камни. Я застонал от боли. Во рту появился привкус крови, которой я стал вскоре захлебываться. Мне с трудом удалось повернуться на бок. Ощущение было такое, что я сломал себе все, что только можно. Через секунду я потерял сознание.

***

Забавно. Мой хитроумный, блестящий план побега с треском провалился. Очнувшись утром, я думал, что уже точно буду в руках Хакима или мертв. Но ни первого, ни второго не случилось. Я был жив, Хакима по близости не наблюдалось, как впрочем, и кого-то еще. Так же «радовало», что я с трудом ходил, на лице запеклась корка крови, голова нещадно болела, но… я сбежал. Мне удалось. Представил злое лицо Хакима, и стало легче. Вот только что делать дальше не представлялось понятным. Скорей всего я на острове, необитаемом и вдвое меньше прежнего. Оставалось только привлекать внимание проплывающих катеров. А если это будет Хаким? И вообще, не умру я пока кто-нибудь проедет? И меня наверняка будут искать. Я погрустнел.

Вдруг раздался шум двигателя.Я подскочил, вскрикнув от боли. И решил – была или не была. Вдалеке я увидел белое пятно катера. Я стал размахивать руками, кричать что-то, надеясь, что меня заметят. Меня заметили. Катер приближался, и я с радостью понял, что это не Хаким. Судно было старым, потрепанным, с облезлой краской по бортам. В нем сидело шесть человек, с перекинутыми через плечи автоматами. Трое были тайцами, трое были неграми. Все они выскочили ко мне и что-то затараторили на своем языке.

— Мне нужна помощь, я разбился, — сказал я на английском, отчаянно жестикулируя. Но мы друг друга не понимали.

В конце концов, они указали мне на катер, и я с их помощью залез туда. Хотелось пить, я попросил у них воды, но они сделали вид, что не понимают меня. Ехали мы долго. Ветер и горячий воздух совсем доконали меня, и я уснул, надеясь на судьбу. Пришел в себя от того, что кто-то грубо тряс меня за плечо. Я открыл глаза и увидел перед собой большой корабль. Мне жестами указывали подниматься по веревочной лестнице. Это отдельный разговор, как я это сделал, но минут через пять я ступил на палубу, где собралась вся команда корабля. Оглядев их всех, у меня вырвалось незамысловатое ругательство – я попал к сомалийским пиратам.

***

Не знаю, понятия не имею, что они делают в водах Тайланда, но факт остается фактом. От одного похитителя я попал к другим. Меня затолкали в какое-то помещение, стали спрашивать на ломаном английском кто я и откуда. Мои заверения, что я беден, остались без внимания. Правда, мне дали таблетку аспирина и воды. По их взглядам, я понял, что мне очень не повезло.

Толком ничего от меня не добившись, меня отвели в туалет, где была и раковина. Я умылся под взглядом своего сопровождающего и с жалостью посмотрел на унитаз. В чужом присутствии я не смогу справить свои естественные нужды. Меня проводили до нижней палубы, со скрипом открыли дверь и впихнули в полутемное помещение. Из темноты выступили фигуры, я закричал.

— Он ненормальный, — уверенно заявил кто-то на английском.

— Нормальный, у мальчика шок, — ответил другой голос, принадлежащий более взрослому человеку.

Привыкнув к темноте, я смог разглядеть двух мужчин, не решающихся приблизиться ко мне. Первый был невысокий, плотного телосложения, он скрестил руки перед собой и с ощутимым недовольством смотрел на меня. Второй был примерно такого же роста, но худосочным.

— Ты говоришь по-английски? – спросил он осторожно.

— Говорю, — еле ворочая языком смог ответить я.

— Как тебя зовут? – ласково, неспешно.

— Алекс. А вас?

Стоять мне было сложно. Я увидел матрас, кинутый прямо на пол, и опустился на него, стараясь не обращать внимания на боль, пронзившую тело.

— Я — Ноа, — говорит высокий мужчина. – А это Джек. Здорово тебе досталось, да? Обычно они так не избивают.

— Это не они, это я сам, — голова почти не соображала.

— Ты сам? – переспросил Джек, переглядываясь с Ноа.

— Да, все не так, как вы подумали – я разбился на катере, налетел на скалы.

— Что ж, это многое объясняет.

Перейти на страницу:

"F-fiona" читать все книги автора по порядку

"F-fiona" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Юноша из восточного гарема (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Юноша из восточного гарема (СИ), автор: "F-fiona". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*