Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Фаворит Его Высочества (СИ) - "Лиэлли" (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Фаворит Его Высочества (СИ) - "Лиэлли" (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Фаворит Его Высочества (СИ) - "Лиэлли" (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Слеш / Драма / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он неожиданно ласково взглянул на меня, и я не смог удержаться от ответного настороженного взгляда. Не доверяю я этим ласковым взглядам… Я совершенно не мог даже предположить, о чем он думает сейчас и куда клонит. Филипп был себе на уме. И играть с ним в привычные детские игры… Пф! Я знал, что у меня не получится, и даже не пытался заигрывать с ним и дурить голову пустым флиртом и кокетством. Он в этих играх был мастером со стажем еще почище меня.

— Какую деталь? — спросил я.

— Я не ожидал, что… мой будущий супруг мне… более чем понравится, — хмыкнул Филипп иронично. — Я думал, это будет чисто номинальная помолвка, лишь символ союза Франции и Испании. Сам понимаешь, это часто бывает.

Я несколько секунд непонимающе смотрел на него, а потом насупился, истолковав его слова по-своему.

— Отлично… Это ты на что намекаешь? Ты думал, что я страшненький?!

Филипп секунду смотрел на меня удивленно, а потом откинул голову и расхохотался.

— Dios Mio! Ты невозможен, mi querido ¹, — отсмеявшись, заявил он мне, заставляя теряться в догадках. Увы, я не знал испанского совсем. — Я имел в виду, что не был лично заинтересован в своем супруге. Вот и все. Так что… ты мне тоже более чем импонируешь, — насмешливо закончил он. — Я понимаю, что не имею права требовать от тебя не встречаться с Анри, — добавил он и задумчиво замолчал, возобновив свою мелодию по столу. — Я с ним неплохо ладил и до встречи с тобой. Я просто хочу сказать, что не намерен отказываться от тебя только из-за него.

Сердце мое сделало сальто, и я едва не задохнулся от радости. Наверное, мои глаза меня все же выдали, счастливо засияв, хотя я старался не измениться в лице. Выдержав паузу, словно раздумывал над его словами, я опустил голову, пряча свои истинные эмоции. Я не хотел показать Филиппу, как схожу по нему с ума. Может, он и сам догадывался, но все же…

— Тогда вам обоим придется научиться делиться. — Я развел руками. — Солнышко одно… а желающих погреться много.

Филипп нетерпеливо тряхнул головой и, серьезно глядя мне в глаза, постарался донести до моей легкомысленной головы то, к чему клонил все это время:

— Франц, я себя полностью контролирую. Анри тоже. И твои щеночки на все ради тебя готовы. Мы сможем мириться друг с другом. Но сможешь ли ты сам? Всем равноценно уделять внимание? Ведь ревность может вспыхнуть мгновенно… Одно твое неосторожное движение или слово.

Я проникся сказанным и внезапно даже для самого себя сделался крайне серьезным. Вопрос был, так сказать, с подвохом… но справедливым. Филипп все верно заметил… И тут было о чем подумать, но поскольку я не собирался ни от кого отказываться, то и думать не стал.

— Филипп… я смогу. Можешь не сомневаться, — горячо заверил я, не веря своему счастью. — Но… я хочу как можно скорее вступить в брак с тобой. В этом случае ты сможешь стать моим регентом. Если, конечно, получится доказать, что Ришелье совершил ряд преступлений против Франции, короны и короля.

Филипп кивнул и улыбнулся, не став больше спорить со мной по этому поводу.

— Хорошо. Тогда подпишем контракт сегодня, если ты уже внес туда свои коррективы. Можно провести церемонию обручения на этой неделе. — Он потянулся и разлил вино по бокалам. — Что касается кардинала… Хочу сказать тебе, что он, в общем-то, мелкая фигура. Ты знаешь, что в случае брака все права опекунства переходят к старшему супругу? Кажется, Ришелье забыл эту деталь.

Я довольно улыбнулся.

— Я знаю… Поэтому брак должен состояться как можно скорее… — Я выдержал мягкую паузу, чтобы усилить эффект от того, что скажу, и решительно добавил: — И с рождением первенца затягивать нам не стоит, дорогой Филипп.

Он несколько секунд безмолвно смотрел на меня, а потом в немом восхищении покачал головой и выдал фразу, смысл которой я решительно не понял:

— Cómo podría desear una reina más brillante y sabiа para mi país? ² — И, перейдя на французский, добавил: — Я обнаружил все же за собой маленькую слабость… Тебе невозможно отказать, Франц.

Я хитро улыбнулся.

— Кажется, мне это на руку… Я люблю людей, которые не могут мне отказать!

Он поднялся со своего кресла, пересаживаясь ко мне вплотную, наклонил голову и медленно прижался губами к моей шее.

— Я надеюсь, ты не станешь этим злоупотреблять, — мурлыкнул он.

— Я очень постараюсь… — Я слегка отклонил голову, подставляясь под ласки его умелых губ, начиная дышать чуть чаще. — Но так сложно удержаться, Филипп…

— Так сложно… удержаться, — повторил он соблазнительным шепотом, продолжая прижиматься губами к моей шее, и скользнул руками по моей талии, забираясь ладонью под шелковую рубашку.

Я, конечно, не смог сопротивляться ему, да и не хотел. Обняв его одной рукой за шею, я улыбнулся как можно соблазнительней.

— Значит… все решено? — И затаил дыхание в ожидании ответа.

Он пересадил меня к себе на колени, покрывая шею чувственными мягкими поцелуями.

— Решено, — тихонько мурлыкнул он, поглаживая ладонью уже мою поясницу.

— Филипп… — Я шумно задышал, откидывая голову и обнимая его за шею. — Ты собрался заняться… изготовлением наследника прямо здесь?

— Ты против? — Он обхватил ладонями мои ягодицы, прижимая к своему твердому животу и давая почувствовать свое возбуждение. — Никого же нет… И не будет, пока мы не закончим… — шепотом искушал он, облизывая краешек моего уха.

Я прикусил губу, поерзав у него на коленях. Я просто не в силах был ему отказать. И не хотел этого делать, черт побери. Я был слишком слаб, чтобы отказываться от тех удовольствий, что он мог мне дать…

— Только быстренько… — сдался я, стараясь сдержать стон. Осознание того, что мы практически на виду у всех и в любую секунду нас могут увидеть слуги, возбуждало еще больше. — Можно я… — Я закусил губу, опасаясь показаться Филиппу непристойным, хотя куда уж дальше… И смущенно закончил: — Сяду на тебя верхом?

— М-м-м… — Филипп прижался к моим губам, слегка приподнимая меня, чтобы расстегнуть брюки. Секунда, и я остался в одной рубашке, краснея, как мак. Я был наполовину обнажен, а Филипп полностью одет, и это возбуждало так, что становилось просто больно… Расстегнув и свои брюки, испанец снова притянул меня к себе на колени, скользнув пальцами между ягодиц, чтобы проверить, насколько я влажный и готов ли его принять. Я был определенно готов и с трудом удержался от того, чтобы не податься назад, насаживаясь на его пальцы.

— Нетерпеливый малыш, — шепнул он мне на ухо жарко, и я почувствовал, как он приставляет головку своего члена к входу в мое тело.

Я до боли закусил губу и зажмурился, уткнувшись красным лицом ему в шею и вцепившись в плечи.

— Ты хотел верхом, Франц? — хрипло промурлыкал Филипп. — Ну что же ты медлишь… Садись…

Сдавленный стон вырвался из моей груди, и я прикусил уголок воротника его черной шелковой рубашки. Очень медленно я стал насаживаться на его член, сжимая зубы на черной ткани, чтобы не закричать от удовольствия, ощущая, как твердая горячая плоть наполняет меня. Внутри меня было так тесно, узко и влажно, что мы оба сходили с ума от этого. Я чувствовал его руки на своих бедрах — они помогали мне насаживаться на его член, впрочем, не мешая мне самому устанавливать свой ритм.

— Филипп, — горячо выдохнул я ему в губы.

Он был такой горячий и твердый… И я просто сходил с ума от того, что он во мне. Я медленно опустился до конца и обмяк, весь дрожащий, вспотевший и обессиленный. А Филипп, словно желая подлить масла в огонь, горячо шептал мне на ухо, от этого становилось невыносимо жарко и хотелось, как безумному, скакать на нем.

— Ты такой узкий… С ума сойти… — Хриплый бархатный голос, его ладони на ягодицах, твердое тело, прижимавшееся ко мне через ткань одежды, и головокружительное ощущение наполненности… действительно мутили мое сознание.

Я глубоко прогнулся в пояснице, чтобы еще сильнее натянуть дырочку на его член.

— М-м-м… Ах… Филипп… — бессвязно пробормотал я в ответ, слегка откидываясь назад. — Ты… так глубоко…

Перейти на страницу:

"Лиэлли" читать все книги автора по порядку

"Лиэлли" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Фаворит Его Высочества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фаворит Его Высочества (СИ), автор: "Лиэлли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*