Кролик на счастье (СИ) - "N о я б р ь." (список книг .TXT) 📗
— Я люблю тебя, — сорвалось с губ Джерри, и окружающий мир с его тревогами и надеждами перестал существовать для них обоих.
С наступлением рассвета Клаус поднялся первым и молча оделся, стараясь больше не смотреть в сторону Джереми. Тот всё пытался ему что-то сказать, но смелости ему так и не хватало. Оба были счастливы и несчастны одновременно.
Вздохнув, Клаус прикрыл на секунду глаза и улыбнулся мысли, что это всё-таки восхитительное чувство — ощущать себя любимым. Хоть оно и длилось всего одну ночь. Нежный вкус крови крольчонка всё ещё присутствовал на губах вампира — и это было неописуемо.
На Джереми же вновь навалились все его сомнения. Прошлая ночь была необыкновенной, восхитительной, волшебной. Но…
Когда и Джереми был полностью одет, Клаус подозвал его к себе, и они вместе шагнули в портал.
Джерри показалось, что он провалился во тьму, но вскоре понял, что находится в огромном зале, где вместо потолка сгущалась чернота. Стены были расписаны древними письменами, которые напоминали те, что были на теле Клауса. Сам вампир же был напряжён и постоянно куда-то вглядывался.
— У тебя не больше пяти минут, Джереми, — выдохнул Клаус, трепетно коснувшись щеки кролика, и нежно поцеловал его в губы. Того словно кольнули в самое сердце, почему-то появилось предчувствие чего-то нехорошего, но Клаус внезапно отстранился и громко произнёс: — Георг Кроу!
Клаус отошёл в сторону, и в зале стали зажигаться факелы с зелёным пламенем. Джереми стало не по себе, он оглянулся и удостоверился, что портал всё ещё был открыт. Внезапно перед ним из неоткуда появился саркофаг из самого прозрачного льда, что Джереми когда-либо видел, — внутри спал Георг. Джереми не поверил своим глазам. Закрыв ладонью рот, чтобы не вскрикнуть, он подбежал к саркофагу и осторожно прикоснулся к нему кончиками пальцев там, где было неподвижное лицо вампира. Георг открыл глаза неожиданно и был настолько шокирован тем, что видит перед собой Джереми, что не мог сказать ни слова.
— Георг… — позвал его кролик, сдерживая слёзы.
— Зачем ты пришёл сюда, глупый? — как-то задушенно спросил вампир, прижимаясь лбом с другой стороны ледяной корки.
— Я хотел увидеть тебя и…
— Тебе не следовало сюда приходить, — покачал головой тот, — но я всё равно рад, что увидел тебя. В последний раз. Ничего не говори, я уже всё знаю, мой лучик, — и я очень за тебя рад. Я так хочу, чтобы ты был счастлив…
Сердце Джерри словно рвануло в разные стороны. Прежние чувства жаркой волной накрыли чувства только что зародившиеся. Любимый, родной, желанный был сейчас так близко, что казалось, стоит только захотеть…
— А можно ли как-то забрать?.. — нерешительно повернулся Джереми к Клаусу, который ничего не выражающей каменной статуей замер у него за спиной.
«Статуя» и правда ничего не выражала. Ни один мускул не дрогнул на лице, но глаза… В синих глубоких озёрах плескалась боль утраты. И смирение — ведь он и так знал, что таких, как он, не любят. Даже одна ночь искренних чувств — это неслыханная роскошь. А что они были искренними, Клаус не сомневался. Он ощутил это каждой клеточкой своего тела. И оттого сейчас было так невыносимо больно. Таких, как он, не выбирают.
— Осторожнее с желаниями, мальчишка, ведь за исполнение одного, придётся отдать другое, — словно раскат грома раздался голос мужчины, что восседал на троне.
Он оказался всего в паре метров от них, но Джереми готов был поклясться, что ещё секунду назад там никого не было. Под ногами у мужчины клубилась тьма, и вся его одежда напоминала чёрно-дымчатое облако, как и трон, на котором он сидел. Он сначала показался мужчиной средних лет с чёрными как смоль волосами и невероятно зелёными глазами. Когда он поднялся, трон сразу же исчез — словно перетёк в его плащ. Сделав шаг вперёд, мужчина внезапно стал юношей.
— Хозяин, — стряхнув оцепенение, решительно произнёс Клаус, подойдя и закрыв собой Джереми, — прошу Вас…
— Молчать, — спокойным холодным голосом приказал Лорд, внезапно превратившись в самый настоящий скелет.
Клаус рухнул на колени безвольной куклой, смиренно опустив голову. Лорд снова изменил внешность, но теперь на суховатого сгорбленного старика. Джереми в ужасе не мог пошевелиться, наблюдая за этими неестественными переменами и тьмой, что была одеждой Лорда, которая тоже трансформировалась. Обойдя саркофаг, внутри которого от беспокойства за Джереми застыл Георг, Лорд остановился рядом с кроликом. Теперь его одежда напоминала чёрный военный мундир, тьма растеклась у лакированных туфлей, а на лицо он стал привлекательным мужчиной средних лет — таким, каким и появился в самом начале.
— Зачем ты пришёл сюда, Джереми? — спросил Лорд, не сводя с Джереми зелёных глаз.
— Чтобы…
— Не лги, — предупредил Лорд, — в этом месте нельзя лгать, иначе ты не сможешь вернуться домой.
— Лорд Тьмы, прошу Вас, отпустите его… — взмолился Георг, но тот взмахом руки заставил его замолчать и, глядя, казалось, прямо Джерри в душу, властно потребовал:
— Отвечай, оборотень!
— Я сначала не планировал приходить, но потом решил в последний раз повидаться с Георгом, — дрожащим голосом ответил Джереми. — И сказать, что…
— Ты понимаешь, что мёртвых не вернуть? — резко перебил его Лорд, будто неожиданно решил не тратить время на объяснения, которые он уже прочитал в душе Джерри.
— Да, господин… — еле слышно прошептал кролик.
Лорд молчал, его тьма подползла к Клаусу и потянула тело в сторону, словно распяв на кресте. За спиной Лорда появились три фигуры: двое мужчин и женщина. Те покорно опустились на одно колено и склонили головы. У одного из мужчин за спиной были крылья белого цвета, женщина была вся покрыта вязью зелёных узоров, а у третьего была змеиная кожа. Через мгновенье все трое поднялись с коленей и подошли к Клаусу, который смотрел перед собой невидящим взглядом. Джерри охватило предчувствие ужасного.