Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Слеш » Пульс боли (СИ) - Архипова Анна Александровна (книги без сокращений .TXT) 📗

Пульс боли (СИ) - Архипова Анна Александровна (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пульс боли (СИ) - Архипова Анна Александровна (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Слеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Мы заберем Юки. А тебе приказано увезти пленницу под конвоем в тюрьму Главного Полицейского Управления и дожидаться там дальнейших указаний.

- Что? – тому подобный расклад дела явно не понравился, впрочем, он быстро принял безмятежный вид. – Хорошо, вас понял.

Юки, чувствуя облегчение, в сопровождении телохранителей направился к автомобилям, но на полпути остановился и оглянулся назад.

- Не беспокойтесь, - сказал он Насте, - я постараюсь сделать все, чтобы вас отпустили.

Когда автомобиль, в который его посадили, скрылся за воротами КПП, Наста с насмешкой посмотрела на хмурого Ива:

- Похоже, ты оказался в пролете, братец.

- Заткнись! – он грубо толкнул ее к бронированному фургону. – Иди давай!

За пределами аэропорта Юки и телохранители пересели на вертолет – и тот, взмыв над автомобильными пробками и паутиной дорог, самым коротким путем направился к вилле Угаки.

- Ты как будто в адском пекле побывал! – прокомментировал Такесима его перебинтованные руки.

- Почти так и было, - улыбнулся тот. – Вы знаете, что Данте, описывая девять кругов ада, черпал вдохновение у кратера действующего вулкана?

- Ага, нюхал газы и испарения, - вставил Сугавара. – А что? Только торчку придет в голову в стихотворной форме рассказывать о том, как в аду издеваются над людьми за удовольствия, которые они получали при жизни, а на самом дне этой ямы сидит дьявол, чья задница намертво вмерзла в лед, от чего на протяжении столетий он общается только с Иудой и Брутом? Все дело в вулканических газах, не иначе!

Юки невольно рассмеялся, выслушав его рассуждения. Вертолет приземлился на лужайку близ террасы Угаки, молодой человек спрыгнул на траву – с наслаждением оглядывая цветущий сад и вдыхая теплый и ароматный воздух. Только сейчас он понял, как скучал по зелени и солнечному свету.

- Юки…

Он оглянулся и увидел Акутагаву, спускавшегося к нему по ступенькам террасы. В следующее мгновение Юки оказался прижатым к его груди – так крепко, что выступили слезы на глазах от избытка чувств.

- Акутагава… - выдохнул он, вложив в это слово всю свою любовь к нему.

- Господи, боже мой! – загремела экономка Фынцзу, тоже приближаясь к ним. Она, бесцеремонно отстранив Акутагаву, заграбастала смущенного Юки в свои богатырские объятия. – Нарисовался! Эх ты, путешественник! Что у тебя с руками-то?

- Обжегся… на вулкане, - Юки побоялся в этот момент смотреть на возлюбленного, памятуя о его просьбе быть на работе осторожнее.

- Нужно сделать перевязку, - деловито заметила китаянка. – Только сначала придется отодрать от ран эти бинты.

- Что ж, займемся этим прямо сейчас. Он отмокнет в ванной, а заодно снимет бинты, - сказал Акутагава самым обыденным тоном и повел оробевшего Юки в дом. Только когда они оказались в личных апартаментах наедине, тот осмелился заговорить:

- Акутагава, прости меня…

- За что?

- Я обещал быть осторожнее, но не сдержал слова и получил ожоги… - он не смог закончить мысль, потому что Акутагава захватив его лицо в плен своих рук, страстно поцеловал его. Юки, как мог, обнял его, отзываясь на поцелуй с радостью и желанием, но после он вновь смутился: - Я совсем как бродяга сейчас, да? Я зубы не чистил не помню сколько суток, и щетина, наверное, колется…

- Ты прекрасен, - возразил Акутагава, покрывая его лицо поцелуями. – Скажи мне только одно. Во время похищения ты как-то пострадал?

- Нет! – встрепенулся Юки тут же. – Со мной обращались очень хорошо, не волнуйся. Я в норме.

- Уверен?

- Абсолютно. Правда я хотел попросить тебя об одной услуге…

- Я все для тебя сделаю, только скажи, что это.

- Освободи Насту из-под стражи и отправь ее на родину.

Акутагава перестал ласкать его и отодвинулся, лицо у него стало серьезным и непроницаемым. Юки, ожидавший подобной реакции, вздохнул и мягко постарался объяснить свою просьбу:

- Она не желала мне зла, Акутагава. Да, Наста похитила меня, но не собиралась выдавать русским, а хотела лишь добиться от тебя уступки. Она собиралась меня освободить.

- И ты ей поверил?

- Да! Она не злой человек. И поэтому я прошу тебя: отпусти ее! Отпусти…

Возлюбленный прикрыл глаза, не скрывая своего неудовольствия, однако не стал мучить Юки неопределенностью слишком долго и вскоре улыбнулся:

- Хорошо, я отпущу ее, даю слово. Но и ты мне пообещай кое-что, ладно?

- Ладно, - кивнул тот согласно.

- Ты не вернешься в Антарктиду и останешься рядом со мной. Договорились?

Юки открыл было рот, чтобы выразить протест, но вовремя сдержался. Акутагава, конечно, требует от него немало, но и он, в свою очередь, тоже обременил его достаточно весомой просьбой. Наста нарушила законы и должна быть отдана под суд – но при ее работе подобный поворот дел перечеркнет ей карьеру, сломает жизнь и кто знает, что еще может повлечь огласка за собой!.. Нет, Юки не мог этого допустить! Он погладил возлюбленного по щеке кончиками пальцев и кивнул:

- Договорились.

Акутагава набрал в джакузи воды, раздел Юки, словно маленького ребенка, а затем принялся его отмывать. Тот, желая пошалить, то и дело брызгал на него водой – и, когда на Акутагаве не осталось ни одной сухой нитки – он, смеясь, тоже разделся и залез в воду. Они вместе разматывали бинты на руках Юки, пока не обнажили поврежденную кожу – увидев ожоги, мужчина глухо зарычал от гнева.

- Прости меня, - повторил Юки тихо.

- Ты самое ценное, что у меня есть! – сказал Акутагава, осторожно целуя его раны. – Почему ты играешь с этим?

Молодой человек промолчал, не зная, как быть и что сказать. Почему он рискует?.. Если сейчас он заикнется о том, что такова его работа, Акутагава тут же возразит - есть масса возможностей работать в безопасных условиях! Чтобы не разжигать спора в первый же день воссоединения, Юки выразительно прижался к нему и заговорил о другом:

- Ты скучал по мне?

- Ты еще спрашиваешь! Это шутка такая? - их губы вновь слились воедино, наслаждаясь живительным ощущением друг друга.

- Я думал о тебе все время, - бормотал Юки, пока возлюбленный нес его в спальню. – Даже во сне…

Когда они занялись любовью, ему стало стыдно: из-за обожженных рук он не мог отвечать как следует на ласки Акутагавы, а если и пытался – тот решительно пресекал эти попытки, запрещая ему тревожить раны. Юки даже почувствовал себя каким-то инвалидом, способным только лежать бревном и позволять любовнику обслуживать его. Стараясь компенсировать свой временный недостаток, он без конца говорил Акутагаве одно и то же:

- Я люблю тебя! Я люблю тебя…

Потом Юки, удовлетворенный и счастливый, задремал в кольце рук Акутагавы, и проснулся от поцелуя, которым тот наградил его. Несколько раз сонливо моргнув, он заметил, что мужчина одет в деловой костюм и явно куда-то собрался уходить:

- Куда ты?

- Я должен отлучиться по делам. Нужно решить вопрос с Настой, да и уладить пару дел связанных с дипломатическим конфликтом, которые не терпят отлагательств…

- Конечно, езжай, - Юки неуверенно улыбнулся. – Но…

- Что? – Акутагава внимательно на него взглянул.

«…Я не могу оставить все как есть, - подумал тот нервозно. – Мне необходимо понять, действительно ли он причастен к этому конфликту, как говорила Наста! И Ив… Если этот псих вздумает осуществить угрозу? Я должен честно поговорить с Акутагавой, объяснить ему, что именно толкнуло меня тогда на секс втроем – дабы не допустить повторения… Но не сейчас. Он должен ехать, я не могу вывалить на него все это вот так…»

- Ничего. Поговорим вечером, хорошо?

- Хорошо. Сейчас спустись к госпоже Фынцзу, она сделает тебе перевязку, а потом отдыхай, - возлюбленный поднялся с постели, и покинул спальню.

- Вы решили быть джентльменом и не заставлять женщину ждать и терзаться в неведении? – осведомилась Наста так, словно принимала гостей в великосветской гостиной.

- Да, вы угадали, - ответил Акутагава, входя в тюремную камеру в сопровождении Ива.

Перейти на страницу:

Архипова Анна Александровна читать все книги автора по порядку

Архипова Анна Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пульс боли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пульс боли (СИ), автор: Архипова Анна Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*