Дело всей жизни (СИ) - "Веллет" (читаем книги TXT) 📗
— Мировой капитан, — мужик даже языком прицокнул, обнажив щербатую улыбку. — Жаль, мне с таким пройти не довелось. Исполню в лучшем виде, а если вам пока еще чаю захочется, так на кухне котел, а на полке — кулек. Британский, будь он неладен. А я мигом, до Кинг-стрит, небось, за полчаса доберусь.
Шэй внимательно проследил за тем, как мужик радостно потащился по улице, вид при этом имея молодцеватый. Капитан Кормак пришел к выводу, что утерянная кисть руки — не единственное увечье, которое тот получил, но уж такова морская жизнь — ремесло довольно опасное…
— Итак, господа, у нас есть около часа, — резюмировал он, обращаясь к соратникам.
— Ловко, — Чарльз оценил. — Он бы и за двадцать гиней с такой охотой не убрался, как с таким приказом.
— Шэй, — Хэйтем нахмурился. — Откуда он знает, что ты капитан? Вчера..?
— Нет, — рассеял его подозрения Шэй. — Видно, по голосу понял. По манере отдавать приказы. Раз уж он сам матросом ходил, то это — навсегда. Был бы он не увечным и пил бы поменьше, я бы его и в команду мог взять.
— Тогда не будем терять времени, — Хэйтем взял инициативу в свои руки. — Мистер Ли, поделитесь, пожалуйста, с чем таким срочным вы прибыли, что прибыли вы прямиком в нашу спальню.
— Эге… — Чарльз опешил и укоризненно глянул на Шэя.
Мистер Кормак удивленно приподнял бровь. Он точно ничего Хэйтему не говорил…
Мистер Кенуэй, несомненно, заметил игру в гляделки и бросил снисходительно:
— Если вы желали действовать тайно, мистер Ли, то вам бы следовало позаботиться о том, чтобы от ваших сапог не отпадали куски грязи.
Чарльз закатил глаза и буркнул:
— Ну и подумаешь, грязь. Можно подумать, ваш этот нынешний дом сильно чистый. Я ж из Филадельфии досюда меньше, чем за три дня прибыл! Я ж лучший бриг нанял! На пристани пятьдесят шиллингов отвалил, чтоб пропустили и не цеплялись. Чертову лошадь купил, чтобы быстрей добраться! А про спальню и знать не знал. Хозяин ваш сказал — мол, комнаты постояльцев — туда, я и пошел. Хэйтем, ты вроде душевный же человек, так почему иногда так говоришь, будто допрашиваешь?
Шэй взглянул на возлюбленного и увидел, что тот… если не устыдился, то явно умерил пыл:
— Ты прав, Чарльз, — признал он. — Этому дому уже ничто не повредит, кроме пожара и наводнения. Прости, возможно, я был несколько резок… Но к делу. Если ты так спешил, то у меня возникает логичный вопрос: что случилось на Конгрессе?
Мистер Ли победоносно вскинул голову и произнес с такой гордостью, будто это было достижением:
— Собственно, ничего неожиданного. Вашингтона единогласно избрали командующим континентальной армией… Ну, и континентальную армию создали, это понятно. Я, конечно, тоже выставил свою кандидатуру, но эта затея заранее была обречена на провал. За мной никаких великих побед не водится…
— За Вашингтоном тоже, — процедил мистер Кенуэй.
— Но у меня-то нет такой свиты влюбленных дураков, — резонно возразил Чарльз. — Я головой думаю, а среди колонистов это не в чести.
Шэй пожал плечами. Хэйтем был прав… Вот только что это значит теперь, когда переговоры провалились? Значит, война продолжится… Однако Хэйтема интересовало другое:
— Ты прав, ничего неожиданного, Чарльз, — он скупо усмехнулся. — Хотя я рад, что поездка и работа пошли тебе на пользу. Но раз ты приехал так быстро, то, должно быть, на Конгрессе был какой-то… элемент диссонанса?
Мистер Ли криво улыбнулся и хмыкнул:
— Да, можно сказать, элемент. Один такой элемент, которого мы оба неплохо знаем. Притащился на Конгресс вместе с Адамсом.
Мистер Кенуэй сорвался с места, шагнул к окну и с досадой скрестил руки на груди. Шэй наблюдал за ним с плохо скрытой тревогой. Конечно, то, что Коннор побывал на Конгрессе — несколько неожиданно, но ведь Чарльз рассказал только о его присутствии, не больше…
— Как он успел?! — раздраженно бросил Хэйтем. — Чарльз, когда закончились заседания Конгресса?
Мистер Ли с недоумением поглядел на магистра и ответил осторожно:
— Они, может, еще и не закончились. Я не дожидался окончания, поскольку все основные слова уже были сказаны, Вашингтон уехал, а слушать дальнейшую болтовню я не стал. Но если тебя интересует, то решение о командовании континентальной армией было принято четырнадцатого числа*. Джордж Вашингтон одарил меня вниманием, выразил сожаления в том, что народ видит освободителем его, а не меня, и заверил, что приложит все силы к тому, чтобы оправдать возложенное на него доверие. И в том числе сообщил, что не собирается задерживаться на Конгрессе. А к тому времени, как его многословная речь подошла к концу, «элемент» бесследно исчез. Адамс остался, но я счел, что больше там ловить нечего. А что?
Хэйтем выдохнул и, глядя только на Шэя, медленно произнес:
— Джон Питкэрн убит. И не на поле боя, а в лагере. Убийцу видели, но никто не смог сказать ничего определенного, кроме того, что убийца был в капюшоне.
— Ох ты ж… — мистер Ли выразился долго и витиевато. — Хэйтем… Не кажется ли тебе, что это пора… прекратить?
Хэйтем себя в руках удержал:
— Я уже инициировал попытку… уничтожить ассасина. Но несмотря на его юный возраст, он обладает неплохими умениями — по крайней мере, поиски успехом не увенчались.
Чарльз кивнул, а потом еще тише произнес:
— Скрываться он может где угодно. Вы же оба и научили. Хэйтем, тебе бы стоило взяться за это самому. Тогда бы наверняка получилось.
Мистер Кенуэй опустил взгляд:
— Может быть. Но я бы сам себе это не доверил. Опасаюсь, что в самый решительный миг я… могу поддаться эмоциям.
— Мистер Кормак? — перевел взгляд Ли на Шэя.
— Я… нет, — хрипловато произнес Шэй. — Я, конечно, тут лучший убийца Ордена, но… Я же Коннора с детства знал, сам его учил. Я не смогу. Это должен сделать кто-то другой.
Чарльз Ли тяжело вздохнул, а потом признал:
— Я вас понимаю. Когда Ханна покинула наш мир… Да, я вас понимаю. Но волчонок растет, и скоро станет матерым хищником. Мы все в опасности. Не знаю, тронет ли он вас двоих, но даже если нет… Джон хотя бы не мучился? Как это вообще случилось?
— Пока мы не знаем всех подробностей, — отозвался Хэйтем. — Но я выясню! Это я точно выясню, потому что Коннор… Как он, черт его дери, успел?! Еще четырнадцатого он был на Конгрессе в Филадельфии, а семнадцатого уже…
Шэй машинально прикинул:
— «Аквила» вполне способна делать четырнадцать узлов, а значит, за пару суток можно добраться. Но это если считать по наибольшей скорости, а в море так почти не бывает. В таком случае… В таком случае, у Коннора уже мастерство настоящего опытного капитана.
— Вот лучше бы на море и сражался, — выразил мысль Чарльз. — Там многовато британских кораблей. Уменьшить их количество было бы очень кстати.
— Лучше бы он стал пиратом, — печально вздохнул Шэй.
Хэйтем отчаянно сжал пальцы на манжетах и выдохнул:
— Я не знаю, что лучше! Впрочем… это только эмоции. Коннор отказался от меня, и… и это было взаимно. Чарльз, он как-то проявил себя на Конгрессе?
Мистер Ли задумался, а потом покачал головой:
— Пожалуй, нет. Выглядел почти как человек, а не как индеец, одет был нормально. Сидел рядом с Адамсом, слушал, молчал, никак себя не проявлял. Вашингтон нес прекрасную чушь… Принимая пост главнокомандующего, очень изящно заранее отперся от любой ответственности. Не помню, как именно он сказал, но напомнил, что если он ошибется и потерпит неудачу, то все должны помнить, что сами его выбрали.
Хэйтем скривился:
— Достойная главнокомандующего речь. Ты… говорил с ним, Чарльз?
— С Вашингтоном — да, говорил, — усмехнулся мистер Ли. — А если ты про своего волчонка, Хэйтем, то нет. Он меня, конечно, узнал. Но мы и слова друг другу не сказали — делали вид, что незнакомы. Впрочем, нас и не представляли друг другу на Конгрессе — слишком разные у нас были компании. Даже странно немного было.
— Что странно? — настороженно спросил Шэй.
— Ну… — Чарльз откинулся на стуле, явно вспоминая события четырехдневной давности. — Хотя бы то, что если бы он желал, то мог бы меня пристрелить прямо там, в зале. Да и я бы его тоже мог. Но мы просто делали вид, что незнакомы. Это ведь уже политика, чтоб ее! Даже когда Адамс сказал Вашингтону «Это тот самый Коннор Кенуэй, что так помог нам», я и бровью не повел.