Ящик Пандоры - Шелдон Мэри (первая книга txt) 📗
Тут мы пустились в традиционные споры о том, кто кому больше нравится — Флинстоуны или Джетсоны [10]. Трой признался, что в девять лет являлся большим поклонником Джуди Джетсон. Я подумала, каким он был в девять лет — застенчивый темноволосый мальчуган в ковбойке и бейсбольной кепке.
Мне стало немного грустно. Я обняла его одной рукой.
— Как жаль, что я не знала тебя тогда.
Он поцеловал меня в макушку.
— Сейчас все гораздо лучше.
К двум часам мы добрались до Кембрии. Это потрясающее место, словно городок из прошлого столетия, с одноэтажными строениями, деревянными фронтонами, высокими крылечками. И Трой удивительным образом угадывал правильное направление, как будто его вело шестое чувство. Я даже спросила, бывал ли он тут раньше. Он сказал, что никогда.
— Наверное, ты жил здесь в прошлой жизни, — подразнивала я.
— Так оно и есть, скорее всего.
Мы наткнулись на чудный цветочный магазинчик, где торговали мылом и ароматическими смесями собственного производства, и Трой купил мне жасминовое саше.
Потом мы прошли в сад позади магазина, и он целовал меня там под деревьями.
А впереди нас ждал Замок Хёрста. Проведя все детство под аккомпанемент «Гражданина Кейна», я мечтала увидеть прообраз Ксанаду [11]. Но Трою, никогда не видевшему этот фильм, дворец понравился даже больше, чем мне. Меня он ошеломил громоздкой мебелью и вычурными фресками — вторая «Мадонна Инн», только без шуток.
— Тебе хотелось бы здесь жить? — спросила я.
— Это предел моих мечтаний, — ответил он.
Честно говоря, я не поняла, шутил он или нет.
На закате мы вернулись в Кембрию и зарегистрировались в отеле «Кембрийские сосны». Мне представилось, что так, наверное, выглядела какая-нибудь летняя резиденция, где мог бы останавливаться Теодор Рузвельт.
Утром мы встали рано и отправились завтракать в город. Я снова пыталась дозвониться до офиса, но там никто не брал трубку. Я оставила сообщение, что перезвоню позже. У меня возникло странное чувство, что Лори просто не подходила к телефону.
— Я боюсь, она расстроилась из-за моего отъезда.
— Ну и что с того? — пожал плечами Трой.
Его тон показался мне странным. Я и раньше это замечала, каждый раз, когда произносила ее имя. Он говорил мне, что едва знаком с ней, но мне вдруг показалось, что там нечто большее.
— А что ты думаешь о Лори? — спросила я. — Ты ведь никогда мне ничего о ней не говорил.
— Кажется, она ничего, — он снова пожал плечами. — Я, правда, не слишком хорошо ее знаю.
— А ты никогда не встречал ее кошмарного дружка?
— Да нет. Я даже не знал о его существовании.
Я решила оставить расспросы. Если там даже и было что-то, теперь это не имело никакого значения.
Виды, открывающиеся по дороге в Кармель, просто опьяняли. Бледное небо, крохотные изогнутые кипарисы и одна-единственная дорога, узкой лентой уходящая в горы.
Наверху я попросила Троя остановиться. Подойдя к краю скалистого обрыва, я увидела, что внизу вода словно покрыта нефтяными разводами — темно-синий, бирюзовый, нежно-голубой, все оттенки зеленого. Хотелось броситься туда, упиться всем этим, кричать на ветру до изнеможения, взлететь к рваным облакам, нестись вихрем над этим прекрасным миром.
Трой сфотографировал меня на краю скалы, и я с грустью подумала, что, когда фотография будет готова, все это уже станет воспоминанием.
Наконец мы подъехали к окраинам Кармеля.
— В детстве я думала, что это Карамель и весь город сделан из сладостей. Боюсь, я буду ужасно разочарована.
— Не будешь, — улыбнулся Трой.
Мы въехали в маленький городок, и я увидела крохотные домики, построенные вручную, свинцовые оконные переплеты, улицы, мощенные булыжником, и горшки с геранью, свисающие с каждого фонаря. Это действительно оказался карамельный город.
Мы решили остановиться в мотеле «Гензель и Гретель». Его коттеджи напоминали прелестные сказочные избушки. До самого вечера мы не вылезали из постели. А когда стало смеркаться, Трой сказал:
— Пора вставать, красавица. Я покажу тебе кое-что.
Мы оделись и молча поехали по узкой наезженной дороге. Мне казалось, что мы на краю света. Трой поставил машину и повел меня по крутой тропинке. Холодало, и он накинул мне на плечи свою куртку.
Тропинка вывела нас к океану. На пляже было полно народу, люди стояли небольшими группами или сидели на одеялах и молча смотрели на расстилавшийся перед ними водный простор.
— Здесь это традиция, — сказал Трой. — Все спускаются сюда, чтобы посмотреть на закат.
Он взял меня за руку, и мы, не говоря ни слова, пошли вниз к остальным.
Наутро мы встали рано и отправились на пляж. От вчерашней величественности там не осталось и следа. Все вокруг было весело, ярко и радостно. Мы с Троем побегали по песку наперегонки, и он великодушно позволил мне выиграть.
Потом мы бродили по городу и разглядывали витрины магазинчиков и бутиков. Трой купил мне жасминовый одеколон и кружку с надписью «Кармель». А я нашла для него синюю шелковую рубашку и несколько дисков моего любимого Рэнди Ньюмена.
Все утро я проверяла сообщения. Поступило несколько звонков от клиентов, но ничего от Лори. В офисе по-прежнему откликался один автоответчик.
— Где же она? Почему не отвечает?
— Понятия не имею, — пожимал плечами Трой.
— Может, мне надо сейчас же возвращаться? Как ты думаешь?
— Разве ты этого хочешь? — он смотрел на меня в упор.
Я заглушила в себе чувство вины.
— Это последнее, чего я хочу.
И я решила больше не терзаться. Мы пошли гулять по городу, держась за руки, то болтая, то в блаженном молчании.
— Я все думаю о нашем первом свидании, — сказала я. — О том ланче в «Каджуне», о том, как нам нечего было сказать друг другу. Удивительно, как этот день ушел для нас в прошлое.
Трой остановился и внимательно посмотрел на меня.
— Для меня он никуда не ушел, — тихо сказал он.
После ланча мы решили проехать по Майл-драйв 17. Это оказалась удивительно красивая дорога, такая красивая, что просто невозможно об этом говорить. Мы ехали молча, а мимо нас проплывали небо, и земля, и море, синее, коричневое и зеленое.
День мы провели в Монтерее, гуляя по пристани. Теперь он стал туристическим центром, на каждом шагу магазины и рестораны под открытым небом, но надо всем этим витал стойкий унылый дух, оставшийся с тех дней, когда здесь стоял консервный завод.
Это напомнило мне Дрим-хоумс.
Я рассказала Трою о родительском доме, о том, как я его ненавижу.
— Но в один прекрасный день я вытащу их оттуда в Лагуну, куплю им квартиру.
Он улыбнулся:
— Знаешь, если ты устроишь мне сериал, то я сам ее для них куплю.
Я сжала его руку. Некоторое время мы шли в молчании.
— Это твоя самая большая мечта? Сериал?
— А кто об этом не мечтает? — пожал он плечами. И добавил: — По крайней мере, это решило бы для меня кучу проблем.
Что он имеет в виду, интересно.
— А что за проблемы? — спросила я.
— Да ничего такого, — небрежно ответил он. — Просто я с тобой становлюсь лучше. И после нашей встречи мне захотелось изменить кое-что в моей жизни.
Я вздохнула.
— Что такое?
— Ты всегда такой скрытный. Иногда мне кажется, что я о тебе вообще ничего не знаю.
— А что бы ты хотела знать? — он слегка улыбнулся.
— Все. С самого начала.
Он засмеялся:
— Ну, родился я в Чикаго. Жил в южной части города, в квартире у железной дороги. Ходил в школу. В общем, ничего интересного.
Я сжала его руку:
— А дальше? Ты любил школу?
— Ненавидел. — Он помолчал. — Там было полно хулиганов. Они избивали малышей. Я каждое утро умолял маму оставить меня дома. Потом отец научил меня драться, и жизнь стала легче.
Я вспомнила ту единственную историю, которую Трой рассказал мне об отце. Когда тот сбросил его в лестничный пролет.
10
Флинстоуны и Джетсоны — персонажи мультсериалов о семействах каменного века.
11
Здесь — грандиозное поместье главного героя «Гражданина Кейна».