Небесный лабиринт. Искушение - Бинчи Мейв (читать полную версию книги .txt) 📗
— Какая разница, где гулять? Нужно всегда выглядеть нарядно.
Кит Хегарти услышала, как Ева тяжело вздохнула, закрыла дверь и стала надевать красный блейзер и красную клетчатую юбку, которые действительно шли ей и хорошо сочетались с ее темными глазами и волосами.
В глубине души Кит была согласна с Евой. Это действительно всего-навсего прогулка по молу. Но Нэн считала ее появлением на людях. Наверное, так она вела себя всегда.
Они неторопливо гуляли, окруженные толпой дублинцев, совершавших моцион после обильного ленча или решивших немного развлечь детей, тещ и свекровей.
— Посмотри-ка на этих девчушек, — внезапно сказала Нэн, показав на школьниц, гулявших под присмотром двух хорошо одетых учительниц.
— А что в них особенного? — спросила Ева.
— Одна из них машет тебе рукой.
Ева подняла взгляд. Действительно, какая-то малышка в синей форме подавала ей знаки.
— Ева, привет, Ева! — Она прикрывала рот рукой, чтобы не услышали учительницы.
— Кто это? — спросила Нэн.
— Понятия не имею, — с недоумением ответила Ева. У девочки в школьном берете были круглое лицо, нос картошкой и веснушки. Затем Ева увидела две косички в форме ручек кувшина, и тут ее осенило.
Это была Хитер Уэстуорд, младшая сестра Саймона.
— Ох, привет… — неловко сказала Ева, не испытывавшая никакой радости от этой встречи.
— Ты живешь здесь неподалеку? — прошептала девочка.
— А что? — осторожно спросила Ева.
— Может быть, ты как-нибудь придешь и заберешь меня из школы? Хотя бы ненадолго?
Ева захлопала глазами.
— Забрать? Куда? Зачем?
— Куда-нибудь. Я не буду причинять хлопот.
— А почему я?
— Нас отпускают из школы только с родственниками. Ты же моя кузина. Пожалуйста.
— Не могу. Это невозможно.
— Возможно. Если ты позвонишь в школу и скажешь, что ты моя кузина.
— А как же твой брат?
— Он никогда не приезжает. Слишком занят дома. Пытается свести концы с концами.
— А другие родственники?
— У меня их нет.
Группа, которая задержалась, чтобы посмотреть на почтовый пароход, пришвартованный у пристани, пришла в движение. Учительницы погнали детей дальше.
— Пожалуйста! — взмолилась Хитер Уэстуорд.
Ева молча стояла и смотрела им вслед.
— Ну? — спросила ее Нэн.
— Думаю, придется, — ответила Ева.
— Не сомневаюсь.
— Она всего-навсего ребенок. Нельзя разочаровывать ребенка, — ощетинилась Ева.
— Тем более что это было бы глупо. Ты должна быть практичной.
— Практичной?
— Ну, если ты станешь подругой Хитер, они будут просто обязаны пригласить тебя в Большой Дом. Не забывай, они окажутся у тебя в долгу. Тебе больше не придется ходить туда с протянутой рукой.
— Я вообще туда больше не пойду. Тем более с протянутой рукой.
— Еще как пойдешь, — решительно ответила Нэн Махон. — Мало того, возьмешь меня с собой.
Глава девятая
Приезд племянницы Клодах вызывал у Пегги Пайн смешанные чувства. Эта девушка носила очень короткие юбки, была слишком громогласной и уверенной в себе. Она два года проработала в дублинских магазинах верхней одежды, одно лето провела в Лондоне и считала себя высшим авторитетом в области моды и вкусов женской половины человечества.
По ее мнению, порядки в теткином магазине следовало решительно изменить.
— Она могла бы стать тебе хорошей подругой, — как следует подумав, сказала Бенни Аннабел Хоган. — Но нужно подождать и присмотреться. Пегги говорит, что для Нокглена она может оказаться слишком легкомысленной. Судя по первому впечатлению, так оно и есть.
— Во всяком случае, Шон ее очень не одобряет, — заметил Эдди Хоган.
— Если так, то я уже на ее стороне, — весело ответила Бенни.
— Теперь, когда вы с Евой больше не видитесь, тебе нужна новая подруга, — сказала Аннабел.
У Бенни вспыхнули глаза.
— Мама, о чем ты говоришь? Разве я не вижу Еву три-четыре раза в неделю на лекциях?
— Это не то же самое, — ответила мать. — Ева больше не приезжает домой. В Дунлаогхейре, где она работает, у нее есть друзья. Не считая этой Нэн. Ты больше не говоришь «Ева». Всегда только «Ева и Нэн».
Бенни молчала.
— Но этого и следовало ожидать, — утешила ее мать. — При необходимости ты тоже сможешь обзавестись новыми знакомыми. Прямо здесь.
— Кого ты пригласил на танцы? — спросил Билл Данн Джека, когда они вышли в коридор после лекции. Через несколько недель должен был состояться университетский бал.
— Я знал, что ты думаешь не о конституционном праве, — ответил Джек.
— Конституция Ирландии уже написана. Зачем нам о ней думать?
— В том-то и беда, что уже написана. Сдавать придется… Насчет танцев я еще палец о палец не ударил. А ты?
— Я ждал, пока ты сделаешь выбор, чтобы подобрать крохи с барского стола.
— Брось. Ты говоришь так же, как Эйдан.
— За него я не волнуюсь. Он собирается пригласить Еву Мэлоун. Конечно, если наберется смелости. Эта девица способна откусить ему голову. Нет, меня интересуют твои намерения.
— Если бы я сам их знал…
— Тогда пригласи кого угодно, — взмолился Билл, — и развяжи нам руки!
Это и в самом деле была проблема. Кого пригласить? На частые телефонные звонки Ширли он отвечал туманно. На лекциях Шейла садилась рядом с ним и делала прозрачные намеки. На прошлой неделе Джеку позвонила роскошная Розмари Райан и сказала, что у нее есть лишний билет на выставку. Это означало, что она купила билеты сама, но не хотела, чтобы Джек об этом знал.
А в «Аннексе», вестибюле и других местах, где они сталкивались, ему часто улыбалась Нэн Махон. Он бы с удовольствием пригласил ее. Нэн была красива и свободна.
Внезапно Джека осенило.
— Я знаю, как поступить! — с жаром воскликнул он и хлопнул Билла Данна по руке. — Мы пригласим их всех. Всех девушек, которые нам нравятся. Попросим их заплатить за себя, а выбор сделаем уже на месте.
— Ты с ума сошел! — ахнул Билл, потрясенный дерзостью плана. — Это невозможно. Девушки не согласятся. Они пойдут с парнями, которые за них заплатят.
— Сначала мы можем устроить небольшую вечеринку, — развивал мысль Джек.
— Где? Нельзя же пригласить девушек в вечерних платьях в «Дуайер» или «Хартиган».
— Нет. Мы пригласим их домой.
— К кому?
— Например, ко мне, — ответил Джек.
— Почему ты не можешь пригласить девушку на танцы, как всякий нормальный человек? — проворчал отец Джека.
— Я не знаю, кого пригласить, — просто и искренне ответил Джек.
— Это же не связь на всю жизнь; ты не нарушишь никаких обетов, если в первый семестр пригласишь на танцы не ту девушку.
— Я думал, вы оба будете рады воспользоваться такой возможностью… — Джек с надеждой смотрел то на отца, то на мать.
— Можно спросить, зачем нам ею пользоваться? — поинтересовалась Лилли Фоли.
— Понимаешь, ты всегда говорила, что хотела бы приглашать людей выпить…
— Да?
— И всегда ворчала, что не знаешь никого из моих друзей…
— Да?
— Вот я и подумал, что ты могла бы перед танцами устроить вечеринку с хересом и одним махом убить двух зайцев…
Улыбка Джека была сильным оружием. Через минуту они обо всем договорились.
Розмари Райан протянула Бенни мятную жевательную резинку. Бенни задумалась. Либо с ней хотели поделиться информацией, либо собирались что-то у нее выпытать. Оказалось, верно и то и другое.
— Джек Фоли пригласил меня на бал, — сказала Розмари.
— Это прекрасно. — У Бенни сжалось сердце.
— Да. Я уже говорила тебе, что таков был мой план.
— Помню.
— Кажется, собирается большая компания.
— Да, я слышала, что есть такой обычай, — ответила Бенни. В Дамской Читальне только об этом и говорили. Кое-что она сумела подслушать в раздевалке и кафе. Студенты ходили на такие балы группами человек по десять-двенадцать. Состав группы определяли молодые люди, а девушки были их гостьями. Цена билета составляла примерно двадцать один шиллинг, причем туда входила стоимость обеда. Каждый мог танцевать с каждым, но, как правило, общался главным образом со своей дамой или кавалером.