Мкхарт (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" (читать книги онлайн полностью .txt) 📗
— Что здесь происходит? — с интересом спросила я.
— Простите леди, — Пауль немного виновато посмотрел на меня, а лисенок, отложив в сторону книгу, кинулся ухаживать за мной, для начала отодвинув кресло от стола, чтобы я могла спокойно сесть. — Мне задали написать подробный доклад по истории Мкхарта от начала Темных Веков и до сегодняшних дней, выделив наиболее значимые, по моему мнению, события.
— Поэтому ты привлек Рэйко в качестве консультанта? — усмехнулась я. Это было стандартное задание для всех первокурсников. Типа психологического теста. Просто в случае с Паулем это задание приобретало особый привкус, с учетом его инопланетного происхождения. — Тогда доклад будет по событиям, интересным Рэйко, а не тебе.
Пауль резко вспыхнул и виновато отвел глаза в сторону. Внутри я от души веселилась. Нам исторические события рассказывают с раннего детства, как сказки. А вот мальчику, выросшему на Диспонте, чтобы вычленить из множества сотен лет существования Мкхарта самое интересное пришлось бы действительно прочитать всю раскиданную по столу свалку книг.
— Это я сам ему предложил свою помощь, тьюди, — мои парни сегодня решили меня удивить. Хотя… Наверное такая последовательность действительно более логична. Вряд ли ответственный и независимый Пауль стал бы просить помочь ему с написанием доклада своего соперника. Скорее уж он обратился бы ко мне.
Ну, лисенку, по крайней мере, было не стыдно. Он был полностью уверен в том, что поступил правильно. Я погладила его по голове и одобрительно улыбнулась:
— Выберите все события, которые нам преподносили как важные, а потом Пауль сам решит, какие из них он лично считает наиболее интересными.
— Да, леди, мы так и делаем, — краснота с лица моего младшего чоняня начала медленно отступать, но ушки еще по-прежнему гордо алели.
— Молодцы, — я погладила и второго своего мальчика, после чего села завтракать и читать последние новости, краем уха прислушиваясь к возобновившемся рядом со мной бурным обсуждениям. У Рэйко было довольно интересное видение некоторых исторических событий, отличное от того, которое учителя преподносили мне и моему брату. Так сказать немного иной ракурс, снизу, а не сверху. Надо будет потом пообщаться с Паулем и выдать ему свою версию, а он уж пусть соединяет и перемешивает так, как сам посчитает нужным.
После того как доклад будет написан и сдан, у университетского психолога появится довольно занятный документ для изучения.
Хон Си Фань:
Двери лифта распахнулись, явив народу блистательный лик младшего герцога Линь. Поприветствовав склонившихся в поклоне Санг и Когай, Конг подошел ко мне и протянул руку.
— Ну что, дружище, как твоя семейная жизнь? — широко улыбаясь и кося взглядом на Санг, поинтересовался мой друг. — Не замучили тебя еще? Пойдем, расскажешь, что там у нас в столице творится.
Нарочито игнорируя фыркнувшую Санг, Конг, не выпуская моей руки, потянул меня в сторону своего кабинета, на ходу попросив своих секретарш:
— Девочки, не успел позавтракать, сообразите что-нибудь перекусить. Что-нибудь легкое, чай, йогурт какой-нибудь.
Прежде, чем за моей спиной закрылась дверь кабинета, я явственно услышал негромкое хихиканье двух девиц, невольно жалея сюзерена, который делит офис со столь коварными созданиями.
— Итак, Хон, я хочу знать, что сейчас происходит в столице. По поводу выигрыша нашей протеже у меня почти нет сомнений. Все наши политологи в один голос предрекают, что через три дня Юльчой поднимется к небу, стоя на ковре из белой шерсти. Но я не уверен, что все смогут достойно смириться с поражением.
— Ситуация непростая, Конг, — ответил я, доставая папку со сводками. — На данный момент все спокойно, небольшой всплеск преступности вполне обычен в предпраздничные дни. Сам понимаешь, ярмарки, распродажи, уличные шествия, а там, где толпы зевак, там и воровство, угоны, проституция — всего понемногу, в общем.
Налив себе немного минералки, я сделал пару глотков и продолжил:
— Но, это всего лишь видимая сторона медали. Мои аналитики обратили внимание на появление в городе нескольких крепких военизированных частных компаний, обычно подрабатывающих в качестве наемников у некоторых лендлордов. Кроме того, наши наблюдатели засекли появление в резиденции Доншойя и у некоторых его сподвижников весьма сильных отрядов, состоящих в основном из сотрудников охраны его предприятий. Экипированы очень серьезно, вплоть до тяжелого вооружения. Численность очень даже внушительна и значительно превышает разумное количество бойцов, требующееся для охраны поместий. Очень вероятно, что они собираются не защищаться, а атаковать. Хотя, — я кинул взгляд на внимательно слушающего меня Конга, — здесь ситуация очень неоднозначная, у нас самих контингент охранников не меньше, а мы нападать вроде не собираемся?
Конг молча наклонил голову, подтверждая мое высказывание.
— Ну и, помимо прочего, считаю необходимым отметить увеличение числа патрулей полиции, но это вполне обычное явление перед праздником. Кроме того, в городе собралось огромное количество дворян, большинство из которых имеют традиционное военное воспитание. Так что, несмотря на видимое спокойствие и объяснимость каждого факта по отдельности, все вместе это создает весьма тревожную картинку.
Конг откинулся в кресле и, задумчиво глядя на столешницу, напомнил:
— Не забудь про факт найма кем-то из дворцовой верхушки обычных бандитов из трущобных банд. Нам надо быть готовыми ко всему. Не случиться ничего — и слава Нан Люнью. Хуже будет, если нас застигнут врасплох.
— Резиденция Линей охраняется элитными подразделениями наших войск, — ответил я. — И этим армейским генералам я не указ, они лучше меня знают, как войну вести. Но мы будем держать руку на пульсе, можете не сомневаться, господин.
— Да я не сомневаюсь, — отмахнулся Конг. — Просто слегка волнуюсь за своих, если вдруг полыхнет. Кстати, ты с Санг тоже перебрались бы пока в наше поместье, а? И тебе и мне за вас спокойнее будет. Я не приказываю, Хон, но прошу, как друга.
— Спасибо, Конг, — я поднялся, одергивая пиджак. — Мы сегодня же переберемся к вам. Сам-то я буду в городе, но зато хоть за Санг волноваться не придется.
— Вот-вот, — довольно ответил друг. — Ладно, давай, занимайся делами, если что — держи меня в курсе.
— Слушаюсь, господин, — отвесив поклон, я направился к дверям, прикидывая, как сообщить Санг о временном переезде из наших апартаментов.
Конг Си Линь:
Несмотря на все временные сложности и стремительно надвигающийся финал борьбы за престолонаследие, нынешний день я ухитрился целиком посвятить семье. Приближающийся праздник, предвкушение которого уже почти осязаемо витало в воздухе, выгнал меня и Ньонг с сынишкой на поиски подарков и предпраздничных приключений. Конечно, в таких условиях купить подарки в тайне от родных совершенно невозможно, но Ньонг оборвала все мои сетования, заверив, что для них с Фангом самым ценным подарком был как раз этот день, проведенный всей семьей вместе.
Разумеется, мы сполна отдали дань традициям, вдоволь угостившись ритуальным рисовым печеньем, а раскрасневшегося на прохладном воздухе Фанга с трудом удалось оттянуть от представления уличного кукольного театра, изображавшего новогоднюю историю, произошедшую со святым Куваном и сироткой Сян Мей. Последний раз я смотрел такое представление под праздник начала нового цикла еще в школе, и тогда она казалась мне более невинной, нежели сейчас. Неужели мудрые старцы, толковавшие жизнеописания святых, были правы, и священные тексты сами говорят с непосвященными на доступном для них языке, или это я такой испорченный? Сейчас, с высоты своего возраста и мировоззрения, я видел в этих раскрашенных куклах не обычную историю о победе добра, а настоящую сагу о борьбе, похоти, и силе любви.
Затем был парк аттракционов, с шумом, гомоном и довольным визгом Фанга, впервые допущенного прокатиться на детских каруселях. Подозреваю, что вся охрана была напрочь запугана и заинструктирована Ньонг, ибо вокруг несчастных каруселей, на которых ножки Фанга свисали над землей не более, чем на метр, столпилось целых пять бойцов, готовых ловить юного наследника в случае его падения. Это не считая того, что прочность пристяжных ремней была лично проверена моей женой и, тайком от нее, старшим охраны. Впрочем, сам Фанг был выше этих мелочей, полностью отдаваясь безудержной жажде приключений, шустро перебегая от одного аттракциона к другому.