Блондинка в черном парике - Коултер Кэтрин (читаем бесплатно книги полностью .txt) 📗
Салли не удержалась от улыбки.
– Да, пожалуй, я бы с удовольствием втоптала их в пыль. Но мне хочется вернуться назад и подобрать Эймори Сент-Джона. Они же просто бросили их обоих – и его, и Амабель. Эти мерзавцы придут в себя и улизнут. Тетя... не знаю, она оказалась не совсем той тетушкой, как я ожидала.
«Это еще слишком мягко сказано», – подумал Квинлан. Еще один удар для Салли. Еще один человек, которому, как она раньше думала, можно доверять, ее предал. Слава Богу, что мать оказалась на ее стороне. Пожалуй, в будущем он мог бы полюбить Ноэль Сент-Джон. Если у него вообще есть будущее. Вслух же Квинлан сказал совсем другое:
– Может быть, группа захвата успеет прибыть до того, как Сент-Джон и твоя тетушка дадут деру. Но даже если они и сбегут, мы все равно рано или поздно их схватим.
К удивлению Квинлана, их привели к гостинице Тельмы «Ночлег и завтрак» и заставили подняться по этим безукоризненно выкрашенным белым ступеням. Он-то подозревал, что их ведут к дому Ворхиза.
– Будь я проклят! – воскликнул Квинлан, когда ощутимый толчок в спину дулом винтовки втолкнул его в просторную гостиную. В своем любимом кресле, весьма напоминающем трон, восседала Тельма Неттро собственной персоной. Она улыбнулась пленникам, демонстрируя полный комплект вставных зубов и губную помаду тыквенного цвета, и заявила:
– Я тоже хотела принять участие в этой забаве, да только жаль, уже не могу передвигаться так легко, как бывало.
Был тут и Пурн Дэвис – он сидел на диване, бледный и какой-то усохший. Хорошо, значит, Кори крепко ему всыпала.
– Зачем нас сюда привели? – спросил Квинлан, поворачиваясь к Хэлу Ворхизу.
– Вы здесь потому, что так хочу я. Потому что я приказала своим людям привести вас ко мне. А еще потому, мистер Квинлан, что я собираюсь сообщить вам, что мы намерены с вами сделать.
Все молча воззрились на Марту, пока та выходила вперед из-за кресла Тельмы Неттро. Сейчас в ней не было ровным счетом ничего от той мягкой, домашней женщины. А громкий четкий голос – это был, несомненно, голос командирский, а не нежный голосок кухарки, приглашающей отведать пищу богов. «Ну и ну, что же тут происходит», – подумал Квинлан.
– Марта? – прошептала изумленная Салли. – О нет, и вы тоже!
– Не смотрите так удивленно, детка.
– Я не понимаю. Вы же превосходная кухарка, Марта... и вы встречаетесь с «беднягой Эдом»... терпите притеснения со стороны Тельмы... вы такая милая! Что происходит?
Квинлан медленно произнес:
– Я знал, что у банды обязательно должен быть главарь, некая личность, способная видеть дальше, чем все остальные, заставить всех действовать в одном направлении. Я прав, Марта?
– Абсолютно, мистер Квинлан.
– Почему вы просто не предложили им избрать вас мэром Коува? Зачем было убивать невинных людей? – воскликнула Салли.
– Оставим этот разговор, Салли. О, бедный мистер Шреддер! Ну-ка, Кори, усадите его в кресло. Жаль, что доктор Спайвер раскис от трусости и раскаяния. Он вытянул жребий и должен был убить женщину, которая подслушала, что говорилось на нашем собрании. Мы застали ее, когда она набирала 9-1-1. Бедная дурочка! Это было совсем другое дело, мы не знали, как с ней поступить. Она была не такой, как туристы, приезжавшие в Коув за мороженым. Нет, мы бы сами никогда ее не выбрали – она слишком молода, к тому же у нее дети. Но так уж вышло, и мы просто не знали, что с ней делать. Отпустить мы ее тоже не могли, как вы понимаете.
Когда она в первый раз вырвалась ночью на свободу и подняла крик – вы ее слышали, как нам потом рассказала Амабель, – пришлось приставить к ней охрану. Но спустя две ночи она опять вырвалась, и Амабель была вынуждена позвонить Хэлу Ворхизу – из-за вас, Салли. Она должна была умереть. Другого выхода у нас просто не было. Всем нам было очень жаль, но это было необходимо. Поскольку доктор Спайвер был виноват в том, что она вырвалась, то он и должен был ее убить. Но старик не смог этого перенести. Он даже собрался звонить шерифу Маунтбэнку. – Марта пожала плечами. – Справедливость превыше всего. Да, мы всегда очень щепетильны в том, что касается справедливости. Жребий пал на Хелен Китон. Она вложила пистолет доктору в рот и спустила курок. Если бы не шериф и этот дотошный судмедэксперт из Портленда, смерть была бы объявлена самоубийством. Да, какая жалость! Удивительно неудачно все получилось.
Квинлан отметил про себя, что это весьма примечательное обстоятельство – все преступники, с которыми ему приходилось сталкиваться, любили поговорить, поразглагольствовать на тему собственной исключительности. Каждый считал себя умнее остальных. И эта старуха – туда же.
– Действительно, – сказал он, – очень жаль. Марта теребила в руках очки, наверное, потому, что жемчуга на ней сейчас не было, но голос ее звучал уверенно и ровно.
– Вы не цените того, что мы сделали, мистер Квинлан. Убогий, умирающий городишко мы превратили в город с почтовой открытки. У нас все так хорошо продумано, распланировано, мы не упустили ни единой мелочи. Есть даже служба озеленения специально для тех горожан, которые не любят копаться в цветниках, и каждую неделю приезжает бригада маляров. Разумеется, каждая служба имеет своего председателя из числа горожан. Все мы – лояльные интеллигентные люди, трудолюбивая команда пожилых граждан. У каждого есть свое задание, к которому он относится очень ответственно.
– Кто выбирал жертв? – спросила Кори. Она стояла рядом с Томасом, положив руку ему на плечо. Томас был в сознании, но его лицо было белее мела. Кори укутала его шерстяным пледом ручной вязки. При виде этого пледа в сознании невольно возникал образ доброй бабушки, часами связывающей между собой на радость внукам эти маленькие квадратики пастельных тонов.
Квинлан уставился на плед. Потом на Марту. Он мог бы поспорить, что эту уютную вещицу связала она. Но нет, не теперь – о добрых бабушках, Марта – расчетливый, хладнокровный убийца.
– Кто? – Марта тихо рассмеялась. – Да все мы вместе, мисс Харпер. Помните четырех джентльменов, что всегда играют в джин вокруг старой бочки? Они осматривают каждого, кто заезжает в магазин «Лучшее в мире мороженое». В кафе за каждым туристом наблюдает Зик, через кухонное окошко. А если он слишком занят, то к покупателям присматривается Нельда – когда они достают кошельки, чтобы расплатиться.
Шерри и Нельда держат маленький магазинчик сувениров в коттедже, что у самого берега океана. Они тоже проверяют туристов. Вы, наверное, догадываетесь, что нам приходится принимать решения очень быстро. – Марта вздохнула. – Бывало, мы допускали ошибки. Как обидно! Одна пара выглядела весьма состоятельной, они даже приехали в Коув на «мерседесе», но мы нашли у них только триста долларов и больше ничего сколько-нибудь ценного. Все, что нам оставалось, – это послать Гаса в Портленд, чтобы он продал машину. Так оказалось, что «мерседес» взят напрокат. Насколько я помню, Ральф даже отказался их обмывать, правда, Ральф? Да, действительно, ты тогда заявил, что они этого не стоят, и мы все согласились. Они не были с нами честны. Они притворялись.
– Так и было, – поддакнул Ральф Китон. – Я просто завернул этих прощелыг в дешевую тряпку. Хелен даже предлагала выбить на надгробии надпись Шейлок, но мы-то знали, что не можем себе этого позволить – будет слишком явно. В конце концов мы остановились на фамилии Смит – такой безликой, будто их и не было на свете.
– Изумительно, – только и смогла произнести Салли, разглядывая стариков по очереди. – Просто нет слов. Должно быть, вы все спятили. Интересно, что с вами сделают? Посадят в тюрьму за массовые убийства? Или просто поместят в сумасшедший дом?
– Я слышу вертолет, – обеспокоено сообщил Хэл Ворхиз. – Нам нужно поторопиться. Марта.
– Вы собираетесь нас застрелить? – спросила Кори, отступая от Томаса. – И вы серьезно надеетесь, что убийство агентов ФБР может сойти вам с рук?
– Ну конечно. – Пурн Дэвис, кряхтя, поднялся с дивана. Он уже не казался таким бледным. Подхватив лежащий рядом обрез дробовика, он прошел вперед. – Нам терять нечего. Совсем нечего, правда. Марта?