Красотка - Коллинз Джеки (читать книги без TXT) 📗
Здорово! Как теперь прикажете выбираться из этой темницы, если она заболела?
Малыш Джо пришел спозаранку, принес ей ломоть черствого хлеба и воды. Интересно, не подсыпают ли они ей чего в воду, для успокоения? Но Ники мучила такая жажда, что она залпом выпила все.
– Я, кажется, разболелась, – сообщила она. – Меня то в жар, то в холод бросает.
Малыш Джо липкой ладонью пощупал ей лоб.
– Похоже, у тебя температура, – нахмурился он.
– Это точно, – согласилась Ники. – Я всегда знаю, когда заболела.
– К тебе идет шеф, – объявил Джо. – Ты должна будешь поговорить по телефону. Он тебе объяснит, что сказать. И советую с ним не шутить.
– Ас кем я должна говорить? – слабым голосом спросила Ники.
– С кем-то из родителей.
– А-а…
– Отец у тебя, поди, богатей? – спросил Малыш Джо. – Шеф запросил за тебя сто тысяч баксов.
«И это все, чего я стою? – подумала Ники. – Сто тысяч? Да Лиза меня в два счета вызволит!»
Прежде чем войти в комнату, где держали узницу, Эрик надел на голову чулок. Первоначально он вообще не думал вступать с девчонкой в какой бТл то ни было контакт, но мамаша его вынудила.
– Скажешь матери, что с тобой все в порядке, – проинструктировал он. – И все. Больше – ни слова. Поняла?
– Да, – пролепетала Ники.
«Интересно, – подумала она, – почему этот – в маске, а другие нет? Но все равно я знаю, как его зовут. И когда я отсюда выберусь, их всех поймают. И усадят за решетку. Надеюсь, до конца дней».
Когда ровно в восемь раздался звонок, все уже были готовы. Разговор снова перевели на громкую связь. Уолтер попросил Лизу говорить как можно дольше, чтобы его люди с помощью своего новейшего оборудования сумели установить, откуда шел звонок.
Первым делом мужчина спросил, готовы ли деньги.
– Да, – ответила Лиза. – А теперь я хочу услышать свою дочь.
– Передаю ей трубку.
– Ники! – с нетерпением воскликнула Лиза.
– Мам, ты?
– Ты в порядке, девочка?
– Мам, заплати им, и они меня отпустят!
– Ты где?
Но девушка не успела ответить – очевидно, злоумышленник выхватил у нее трубку.
– Перезвоню через пять минут, – произнес хриплый голос, и в трубке раздались гудки.
– Ну как, хватило времени? – взволнованно спросила Лиза.
– Нет, – ответил Рик, охранник Уолтера. – В следующий раз надо подольше держать его на линии.
– Лиза! – Майкл взял ее за руку. – Когда он перезвонит, то начнет давать тебе инструкции, куда доставить деньги. Это для него теперь главный вопрос. Ты должна сделать вид, что не понимаешь, и изо всех сил тянуть время.
– Он будет объяснять, куда ехать?
– Думаю, да. Он знает, что деньги у тебя, и ему не терпится их получить. Имей в виду, он нервничает не меньше твоего.
– Я постараюсь, – пообещала она слабым голосом.
Через пять минут телефон снова зазвонил. Лиза старалась говорить медленно, растягивая каждое слово.
– Довольны? – сказал сдавленный голос. – Деньги у вас?
– Да.
– Налик?
– Да.
– Надеюсь, банкноты не меченые? В противном случае я вернусь за девчонкой, и на сей раз ей повезет куда меньше.
– Вы должны объяснить, где мы с вами встретимся.
– Встретимся? Что я, идиот? – хмыкнул мужчина. – Надеюсь, что и вы не идиотка и не притащите с собой федералов. Иначе очень об этом пожалеете.
– Как же мы это сделаем? – спросила Лиза, растягивая слова. – И как я буду знать, что получу назад свою дочь?
– Придется вам поверить мне на слово. По-другому не получится, – сказал Эрик. – Дайте мне номер вашего мобильника.
– Сейчас. Одну минуту, – сказала она. – Не кладите трубку, мне надо уточнить.
– Вы что, не знаете собственного номера?
– Понимаете, я недавно сменила все номера. Сейчас найду. Не отходите. – Она выждала паузу, заметив краем глаза, что Рик показывает ей большой палец.
– О'кей, – сказал злоумышленник, когда Лиза продиктовала ему номер. – Вот что вы сделаете. Прямо сейчас выйдете из дома, сядете в машину и поедете к морю. Потом я с вами еще раз свяжусь.
Он повесил трубку, и Лиза отошла от телефона. Руки у нее тряслись.
– Звонили из автомата где-то в долине, – сообщил Рик. – Ребята уже рвут туда.
– Только пусть они ничего не предпринимают, пока Ники не у меня, – попросила Лиза. – Обещайте мне!
– Не волнуйтесь, – сказал Уолтер Берне. – Никто не станет ничего делать без моего приказа.
– Ты молодец, Лиза, – похвалил Майкл, желая придать ей сил. – Держалась спокойно, уверенно. Сейчас мы пойдем к твоей машине, и ты сделаешь все так, как он велел.
– Но ты не можешь поехать со мной! Если он увидит в машине кого-то еще, жизнь Ники окажется под угрозой.
– Все так, но в твою машину поставят микрофон, и мы будем слышать все, что происходит. Я тоже буду тебя слышать, так что держи нас в курсе дела.
– А где ты сам будешь?
– Достаточно близко, чтобы ты чувствовала себя в безопасности, но так, что он ничего не заметит.
– Ты уверен? – спросила Лиза. Ее прекрасное лицо было искажено тревогой.
– Да, Лиза. Я уверен.
– Господи! – взмолилась Лиза. – Когда же кончится весь этот кошмар?!
– Не волнуйтесь, – сказал Уолтер Берне. – Мы вернем вашу дочь целой и невредимой. Даю слово.
– Вы уверены? – повторила она.
– Абсолютно, дорогая.
Но в глубине души никакой уверенности у него не было.
47.
У Эрика был четкий план действий. Он заключался в том, чтобы сесть в машину, забрать выкуп и прямиком двинуть в аэропорт. Что будет дальше, после передачи денег, волновало его меньше всего. Будь у него время, он бы запалил этот дом вместе со всеми придурками, включая девчонку. Совершенно бесполезные для человечества существа, все без исключения!
Когда он вернулся после звонка, Арлис с дружками бесцельно слонялись по комнате. Воняло потом, мочой и немытым телом. Какие ничтожества!
– Я сейчас уеду, – сообщил он. – Когда вернусь, сядем и поделим деньги. После этого разбежимся в разные стороны.
– А с девчонкой как? – спросил Малыш Джо. Он как будто стал ее личным опекуном.
– Отвезете ее в горы и отпустите, – сказал Эрик. – Дорогу домой уж как-нибудь сама найдет.
– А ты надолго? – спросил Арлис, ковыряя в зубах горелой спичкой.
– На несколько часов.
– Почему так долго? – удивился Верзила Марк.
– Нужно их поводить маленько, – объяснил Эрик. – Чтобы все сделать как надо, потребуется время.
– Кто-то из нас должен поехать с тобой, – заявил Верзила Марк.
– Нет, – отрезал Эрик. – Это самый опасный этап всей операции. Если меня поймают, то на дно пойдет и тот, кто со мной.
– Правильно, – согласился Арлис. – Пусть лучше едет один.
– А откуда нам знать, что он вернется? – стоял на своем Верзила Марк.
Эрик с изумлением посмотрел в его сторону.
– Ты что же, думаешь, я могу вас кинуть? Всех четверых? Чтобы вы меня нашли и прикончили? Нет уж, благодарю. Я не такой дурак. Но если тебе нужны гарантии, вот они. – Он полез в карманы и выложил на стол карточку социального страхования, водительские права и две кредитки. – Теперь доволен? Пусть будут у вас, пока я не вернусь.
– Стало быть, когда ты вернешься, мы девушку отпустим? – не унимался Малыш Джо.
– Да, – подтвердил Эрик. – Если, конечно, все пройдет гладко и я вернусь с деньгами.
– Не сомневаюсь, – сказал Арлис и дернул щекой.
– И никуда до моего приезда не выходите! – предупредил Эрик. – Носа не высовывайте, пока дело не закончим.
«Козлы, – подумал он. – Тупые, вонючие, недоразвитые козлы».
Но дело свое они сделали.
Эрик вышел на улицу, сел в черный «Форд», который накануне взял напрокат, и двинулся в сторону Фармерс-маркет. На Фэрфакс он запарковал машину и позвонил Лизе.
– Подъезжайте к Фармерс-маркет по Фэрфакс, – проинструктировал он. – Как доедете, поставьте машину, оставьте сумку с деньгами на правом сиденье, а сами выходите и шагайте на другую сторону. Двери не запирайте. Идите прямо по улице пятнадцать минут. Если обернетесь – ваша дочь умрет. Все ясно?