Тень и шелк - Максвелл Энн (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗
— Нам нужен только один шанс, — перебил Шон, — зато надежный.
— Так чего же мы ждем? — обратилась к мужчинам Дэни. — Нечего рассиживаться и ждать у моря погоды.
Гельман окинул ее изумленным взглядом. Шон уже поднялся и направлялся к выходу.
Глава 31
Купаясь в последних отблесках лимонно-желтых осенних лучей, медленно угасавших на западе, паром «Уиномиш» штата Вашингтон скользнул к пристани Анакортеса. На берег сошла дюжина пассажиров. Когда пешеходы благополучно удалились, экипаж подал сигнал машинам, прибывшим из Канады.
Несколько рядов автомобилей выстроились в ожидании погрузки на быстро пустеющий паром. Около шестидесяти машин отправлялись паромом в канадский город Викторию с одной промежуточной стоянкой во Фрайди-Харборе.
Грузовик Чжень Ли Хваня стоял вторым во втором ряду машин. Касатонов пристроился к очереди, пропустив вперед пять автомобилей. Фургон «Риск лимитед» держался поодаль от Касатонова.
Дэни постепенно привыкала быть тенью своего врага и добычи. Последний час она провела, вытянувшись на заднем сиденье фургона, задремав от невыносимой скуки и усиливающейся тревоги.
Единственный просвет в бесконечном ожидании возник, когда она наконец решилась на дюйм приподнять боковую шторку на окне фургона. Это позволило ей оглядеть стоянку и синевато-стальные воды пролива Розарио.
Как раз в это время мимо проходило два океанских буксира. Они направлялись на север, таща за собой плоские баржи-лесовозы. Дэни поняла, что баржи следуют в Канаду, поскольку коротала свободное время за разглядыванием карт.
Она уже успела заключить, что во время слежки свободного времени бывает хоть отбавляй. Дэни казалось, что она уже вполне готова водить экскурсии по островам Сан-Хуан.
Интересно, сколько времени понадобится яхте «Парта-тайм», чтобы доплыть до Виктории?
Но вслух Дэни ничего не говорила. Напряженная тишина, царящая в фургоне, подсказывала ей: ее попытку завязать беседу никто не поддержит.
Время шло.
— Чжень — еще тот гусь, — пробормотал Фландерс. Дэни повернулась к переднему сиденью фургона, где в одиночестве ждал Фландерс.
— С чего вы взяли? — спросила она без особого интереса.
— Знает, что за ним тянется хвост в милю длиной, а сам сидит как ни в чем не бывало.
Шон издал возглас, который мог означать что угодно. Он расположился в глубине фургона рядом с Дэни, прячась за занавесками, опустил спинку одного из сидений и вытянулся, как кот на солнцепеке.
Дэни раздражала его вполне естественная безмятежность. Казалось, Шон отключился, приберегая энергию на потом.
Дзен-киборг, вновь подумала она.
И тут же вспомнила Арубу. Ее окатило жаром.
«Ладно, — раздраженно сказала себе Дэни, — пусть будет дзен-киборгом. Жаль, что мне это не под силу».
Ей никак не удавалось избавиться от тревожных мыслей. А они скакали от нудного настоящего к пугающему будущему или тревожному прошлому, когда она познала истинную страсть в руках мужчины, давшего обет безбрачия.
Шон не спеша выпрямился и приподнял занавеску кончиком пальца так, что для обзора появилась узкая щелка. Машина Касатонова попала в поле его зрения, словно в перекрестье снайперского прицела.
— У Чженя выдержка контрабандиста и натура взломщика, — заметил Шон. — Опасное сочетание.
— А твой русский приятель немного нервничает, — отозвался Фландерс. — С тех пор как мы выехали из Сиэтла, он сидит словно на колу. Можно подумать, будто он сам везет шелк.
— Он всегда такой, — успокоила Дэни.
— Этому парню не мешает научиться расслабляться, — произнес Фландерс. — Любой таможенный инспектор читает жесты, как объявления в газете.
— Даже если его обыщут с ног до головы, — вмешался Шон, — то ничего не найдут. Катин обожаемый волк чертовски хитер.
— Может, главный из них — он? — спросила Дэни.
— Катя — вот цемент, который не дает распасться «Гармонии», — объяснил Шон. Фландерс фыркнул:
— Все ясно. Такие парни, как он, все равно что быки. Нужна корова, чтобы образумить их.
— За такие слова Редпас вцепилась бы тебе в глотку, — сообщил Шон.
— А я бы ей помогла, — подхватила Дэни.
— Она твой босс? — спросил Фландерс у Шона, не обращая внимания на Дэни.
— Да, — жизнерадостно отозвался Шон.
— Ну и как тебе работается на женщину? — поинтересовался Фландерс. — Я вышел в отставку, прежде чем юбки успели обскакать меня по службе.
— Разве женщины чем-нибудь отличаются от мужчин, когда речь идет о бизнесе? — спросила Дэни, не дожидаясь, пока Шон что-нибудь скажет.
Щон усмехнулся:
— Ты когда-нибудь читала высказывания Суня Цзу о войне?
— Раньше это меня нисколько не интересовало, — отозвалась Дэни.
— А жаль, — ответил Шон. — Сунь высказывает почти женские взгляды, с точки зрения западной культуры.
Фландерс зевнул.
— Какие? — с вызовом спросила Дэни.
— Сунь считает, что лучше побеждать без сражений, объяснил Шон. — А большинство мужчин готовы лучше бороться в открытую и проиграть, чем прибегнуть к хитрости и выиграть.
— Надо знать, когда следует нападать, а когда — выжидать, — согласилась Дэни. — Простая логика.
— Логикой тут и не пахнет, — возразил Шон. — Если бы всегда торжествовала логика, вселенной правили бы кристаллы.
— А разве это не так? — живо перебила Дэни. Шон рассмеялся:
— Хотел бы я как-нибудь свести тебя с Прасамом!
— У меня сложилось впечатление, что женщины — экзотическое блюдо для…
Двигатель фургона взревел, прервав ее. Вереница ждущих машин начала въезжать на паром.
Чертыхнувшись, Шон подхватил сотовый телефон с устройством против подслушивания и набрал номер.
— Через пять минут мы отплываем из Анакортеса, — выпалил он в трубку. — Где, черт побери, посылка?
Дэни прислушалась, но так и не разобрала слов Гельмана.
Зато Шон все слышал и не пришел в восторг от ответа.
— Слушай, я завис у него на хвосте, — с глухим раздражением продолжил Кроу. — Он не прикоснется к шелку, пока тот не пересечет канадскую границу у Виктории. После этого ловить будет уже нечего. Вступит в силу план Д, ясно?
Дэни втайне задумалась о том, что это за план Д. Выражение на лице Шона подсказывало, что лучше ей об этом не знать.
Стремление защитить его охватило Дэни, изумив своей силой. Ей не хотелось, чтобы Шон вновь терпел боль, страдал, боролся за жизнь.
Неужели и он испытывает к ней те же чувства? Не то чтобы он ради этого готов забыть о долге… он просто помнит о расплате.
А ей не хотелось, чтобы он поплатился.
«Ты нуждаешься в защите не больше чем горная лавина».
«До Афганистана я бы согласился с тобой. Но сейчас — нет».
Дэни не желала, чтобы Шон приобрел новый опыт физической или душевной боли.
Но сделать выбор предстояло отнюдь не ей.
Шон опустил телефон и повернулся к Фландерсу.
— Когда мы остановимся в порту Фрайди-Харбор? — спросил Шон.
— Через час.
— Там есть аэропорт?
— Есть, только взлетная полоса наверняка сплошь забита,
— Да, есть, — произнес Шон в трубку. — Зафрахтуй самый быстрый вертолет, какой только найдешь, и немедленно. Нет, не перебивай!
Услышав изменившийся тон Шона, Дэни похолодела.
— Пусть вертолет, готовый к вылету во Фрайди-Харбор, ждет на полосе. — распорядился Кроу. — Как только наш самолет приземлится, хватай посылку и дуй в вертолет. Во Фрайди-Харборе дождешься парома.
Продолжая говорить, Шон сделал резкий жест рукой.
— Конечно, время есть, — подтвердил он. — Ты просто передашь эту чертову посылку Фландерсу.
— Я буду ждать его у закусочной. — вмешался Фландерс.
— Да, у закусочной, — повторил в трубку Шон. — С Фландерсом. Ясно?
Должно быть, Гельман все понял, потому что Шон отключил телефон и отложил его, не дожидаясь ответа от собеседника.
— Давай лучше я встречусь с Хуаном, — предложила Дэни. — Мужчина, беседующий с женщиной, выглядит менее подозрительно, чем…