Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Имитатор - Робертс Нора (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Имитатор - Робертс Нора (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Имитатор - Робертс Нора (книги бесплатно читать без .TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Их сопровождающая, указывая дорогу, шла на шаг впереди. Юбка туго, как бандаж, охватывала ее бедра, острые каблуки напоминали скальпели. Она нажала кнопку в середине левой створки двери. Через несколько секунд нетерпеливый женский голос рявкнул изнутри: – Да!

– К вам мисс Фристоун, мисс Гейтс.

Двери разъехались в стороны, открыв взору огромный кабинет с защищенными от проникновения и подглядывания окнами. Черно-белая гамма в отделке была выдержана и здесь. Черный ковер, белые стены, массивный белый рабочий стол. Просторные кресла были обиты материей в черно-белую полоску.

Красный цвет тоже присутствовал: ярко-алые розы в высокой черной вазе. Того же цвета был и деловой костюм, облекавший впечатляющую фигуру Джульетты Гейтс.

Она была высокого роста, с выпуклостями в нужных местах. Прямые волосы цвета меда, подстриженные «под пажа», красиво обрамляли лицо с острыми скулами, острым носом и заостренным подбородком. Губы были тонковаты для истинной красоты, но глубокие темно-карие глаза отвлекали взгляд наблюдателя от мелких недостатков. Когда двери отворились, она как раз пересекала комнату, протянув руку для приветствия и придав лицу восторженное выражение.

– Мэвис Фристоун! Я так рада! Я так долго мечтала познакомиться с вами! Разумеется, я знаю Леонардо с незапамятных времен. Он такой душка!

– Да, мне он тоже нравится.

– Присядьте, прошу вас. Что я могу вам предложить? Может быть, кофе со льдом?

– Я стараюсь избегать кофеина. – Оставшись на ногах, Мэвис погладила себя по животу. – Да-да, конечно. Поздравляю. Когда у вас срок?

– В феврале.

– Какой чудный подарок ко Дню святого Валентина! – Демонстративно не обращая внимания на Еву и Пибоди, Джульетта подвела Мэвис к креслу. – Дайте отдых ногам. Мы выпьем сока, холодного фруктового сока.

– Что ж, мы с удовольствием. У тебя хватит времени выпить соку, Даллас?

– Я могу выделить время, раз уж мисс Гейтс нашла «окошко» в своем деловом расписании. – Опершись на спинку кресла, в котором устроилась Мэвис, Ева перенесла вес на одну ногу. – Мои вопросы много времени не займут.

– Простите, я не понимаю.

– Лейтенант Даллас, полиция Нью-Йорка. – Ева вынула и показала жетон. – Моя помощница, офицер Пибоди. Ну теперь, когда мы все знакомы и устроились с удобством, может быть, вы ответите на несколько вопросов.

– Повторяю… – Джульетта обогнула свой стол и села, заняв таким образом командное место, – я не понимаю. Я согласилась принять мисс Фристоун. Мы хотели бы сделать большую иллюстрированную статью о вас, Мэвис.

– Конечно. Можем это обсудить, когда вы ответите на вопросы Даллас. Мы с Даллас дружим с давних пор, – добавила Мэвис с обворожительно невинной улыбкой. – Когда она сказала, что никак не может договориться о встрече, я ее заверила, что это просто недоразумение и вы непременно выкроите для нее время. Мы с Леонардо считаем крайне важной поддержку местной полиции.

– Хитро придумано, – сказала Джульетта.

– Я тоже так думаю. – Ева осталась на ногах, хотя хозяйка кабинета села. – Если вам неловко, я уверена, Мэвис не будет возражать и охотно подождет снаружи, пока мы не закончим.

– В этом нет нужды. – Джульетта откинулась на спинку вращающегося кресла. – Вы уже говорили с Томом. Не представляю, что вам могло понадобиться от меня. Я не вмешиваюсь в его работу, а он – в мою.

– В работу, безусловно, нет. А как насчет жизни?

Голос Джульетты не утерял ни грана холодной любезности.

– Какую именно часть нашей жизни вы имеете в виду?

– Когда вы в последний раз были в Лондоне?

– В Лондоне? – Джульетта наморщила лоб. – Не понимаю, какое отношение это имеет к чему бы то ни было.

– Помогите мне, ответьте.

– Я была там несколько недель назад по делу. – Все еще досадливо хмурясь, она взяла карманный электронный календарь и вызвала из памяти дату. – С восьмого по десятое июля.

– Одна?

Какая-то искра промелькнула в глазах Джульетты, она положила календарь на стол.

– Да, а что?

– Ваш муж когда-нибудь ездит с вами?

– Мы ездили в апреле. Том решил, что Джеду понравится. У меня были дела, а он хотел заняться какими-то исследованиями. Мы задержались на два дня для семейного отпуска.

– Покупали сувениры?

– К чему вы клоните?

– Я так понимаю, вы бываете в Европе довольно регулярно, – решила Ева зайти с другой стороны. – По делам.

– Так и есть. Я бываю на показах мод, на светских мероприятиях, встречаюсь с коллегами из европейских журналов. Не могу только понять, какое отношение это имеет к Тому и к тому, что он помогает вам в расследовании?

– Это часть моего расследования.

– Я не… – Джульетта умолкла, так как в этот момент зазвонил ее телефон. – Извините, это моя частная линия. Я должна ответить. Она перевела звонок со стационарного аппарата с громкой связью на сотовый, установила индивидуальный режим, надела миниатюрные наушники и повернулась таким образом, чтобы Еве не была видна видеопанель устройства.

– Джульетта Гейтс. Да. – Ее голос потеплел сразу на несколько градусов, слишком тонкогубый рот изогнулся в улыбке. – Безусловно. У меня все записано. Ровно в час. Угу. Да, у меня совещание. – Наступило долгое молчание, пока она слушала, и Ева заметила, как легкая краска заливает ее щеки. – Жду с нетерпением. Да, непременно. До свидания. – Она отключила связь, сняла наушники. – Извините, у меня в час деловая встреча. А теперь…

– Не могли бы вы мне сказать, где вы были в воскресенье утром?

– О, ради всего святого! – простонала Джульетта. – По воскресеньям я даю Тому поспать подольше и веду Джеда погулять в парк или на аттракционы. Я стараюсь идти вам навстречу, лейтенант, раз уж об этом попросила Мэвис, но нахожу ваши вопросы невыносимыми.

– Я почти закончила. Как насчет ночи на второе сентября, между полуночью и тремя утра?

Джульетта вновь схватила календарь, набрала комбинацию клавиш. И опять Ева заметила легкую перемену в ее лице.

– У меня была встреча с коллегой. Не могу вам точно сказать, когда я вернулась домой, у меня не было причин записывать время, но, по-моему, это было после девяти, возможно, ближе к десяти. Я чувствовала себя усталой и сразу легла спать. Том еще работал.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Имитатор отзывы

Отзывы читателей о книге Имитатор, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*