Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Свидетельница смерти (Театр смерти, Убийство на «бис») - Робертс Нора (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Свидетельница смерти (Театр смерти, Убийство на «бис») - Робертс Нора (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Свидетельница смерти (Театр смерти, Убийство на «бис») - Робертс Нора (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– У вас не было контактов с кем-либо из этих лю­дей за последние двадцать четыре года?

– Как я уже сказала, ни с кем, кроме Кеннета. Я по­нимаю – Кеннет говорил вам, что не видел меня ни ра­зу за все эти годы и даже не знает, где я живу. Но эта ложь была нужна не ему, он старался ради меня. А те­перь, когда вы рассказали, кто был занят в этой пьесе, мне стало еще более понятно, почему он так поступил. Он, вероятно, беспокоился, что все эти призраки ранят меня. Но я могу заверить вас и его, что это не так. В сущности, мне нет дела ни до кого из этих людей.

– Он рассказывал вам, что Ричард Драко и Карли Лэндсдоун были любовниками?

Рука с чашкой замерла в воздухе. Не отрывая взгля­да от Евы, Анна поставила ее на стол.

– Что вы сказали?

– Я сказала, что ваш бывший любовник и ваша с ним общая дочь находились в интимных отношениях незадолго до его смерти.

– Матерь Божья! – воскликнула Анна, закрыв гла­за. – Неужели это плата за маленький грех, совершен­ный много лет назад?.. Вы потрясли меня, лейтенант. – Она открыла глаза, которые теперь были абсолютно хо­лодными и стеклянными. – Если в этом состояла ваша цель, вы ее добились. Однако я не сомневаюсь, что каждый из них ничего не знал о родстве.

Анна поднялась и прошлась по комнате, бросив из-за плеча мгновенный взгляд на Еву.

– Она молода… И красива?

– Да. Очень красива.

– Она вряд ли долго сопротивлялась ему. Очевид­но, просто не видела причин, почему надо было сопротивляться. А он всегда умел заманить женщину в по­стель.

– Она могла и сама заманить его в постель, зная всю подноготную, – заметила Ева.

– Какая же женщина согласится лечь в постель с собственным отцом?! – Анна отшатнулась от Евы и об­хватила плечи руками, словно стараясь согреться. – Да и откуда она могла узнать? Файлы были засекречены.

– Эту секретность несложно снять, – спокойно сказала Ева. – Каждый из действующих лиц нашей тра­гедии мог получить разрешение на просмотр этих фай­лов. Возможно, Карли было интересно узнать, кто ее настоящие родители.

– Если бы запрос был сделан, мне бы сообщили об этом. Таков закон.

– Законы иногда нарушаются. Это дает мне работу. Драко, например, мог открыть файл и сам.

В ответ Анна рассмеялась холодным резким голо­сом.

– Зачем ему это? Вряд ли он вообще помнил все эти годы, что у него где-то есть ребенок.

– Они очень похожи, миссис Карвелл. У нее его во­лосы, цвет глаз, подбородок…

– Так. – Анна с трудом вдохнула воздух и снова прикрыла глаза. – Он мог посмотреть на нее и увидеть себя. Мог? Мог… А потом затащить ее в постель ради забавы самовлюбленного стареющего фавна. Но это не­возможно утверждать с уверенностью. Боюсь, я ничем не могу вам помочь. Ричард за эти годы стал для меня абсолютно чужим – так же как и женщина, о которой вы говорите. Я их не знаю.

– Зато Кеннет Стайлс знает.

Ева наблюдала, как ужас отразился на лице Анны. Пунцовая краска залила его и так же быстро сменилась смертельной бледностью.

– Нет. Даже если бы он узнал или заподозрил что-то, он бы не стал прибегать к убийству. Я уже сказала вам, что любое насилие ему чуждо. То, что произошло двадцать четыре года назад, было импульсивной вспыш­кой гнева. Нет-нет, Кеннет не смог бы применить силу!

– Но он мог прибегнуть к чьей-то помощи, – не­громко сказала Ева. – А где вы были вечером двадцать пятого марта?

– А, понимаю, понимаю… – Анна сложила руки на коленях. – Я была дома. И совершенно одна.

– Вы ни с кем не виделись, ни с кем не говорили в тот вечер?

– Насколько помню – нет. У меня нет доказа­тельств – по крайней мере, ничего не приходит в голо­ву, чтобы подтвердить, что я была там, где говорю.

– А ваша семья, миссис Карвелл?

– У меня никого нет. Я только могу поклясться, что не приезжала в Нью-Йорк и не организовывала убийст­во Драко. – Она встала. – Лейтенант, думаю, что с это­го момента нашей беседы мне необходимо проконсуль­тироваться с адвокатом. Я ничего больше не смогу со­общить по интересующим вас вопросам, пока не сделаю этого.

– Это ваше право. Спасибо за сотрудничество. Вы­ключай запись, Пибоди.

– Не будете ли вы так добры сообщить мне, в какую больницу поместили Кеннета? Мне бы хотелось навес­тить его и узнать, в каком он состоянии.

– Он в больнице имени Рузвельта. – Ева тоже под­нялась. – Ваш адвокат сможет найти меня в Управле­нии полиции.

– Очень хорошо. – Анна подошла к двери и откры­ла ее. – Всего доброго, лейтенант, – сказала она спо­койным голосом и закрыла дверь, щелкнув замком.

Затем, закрыв лицо руками, она упала на диван и разрыдалась.

-Твои впечатления, Пибоди?

– Очень спокойная, сдержанная, уверенная в себе. Она или в самом деле убеждена, что Стайлс невиновен, или намерена защищать его до конца. Ее озабоченность его состоянием и положением мне показалась вполне искренней. А вот судьбой Карли она, кажется, не слиш­ком озабочена.

Ева, подойдя к машине, раздраженно посмотрела на помощницу.

– А почему она должна быть озабочена ее судьбой?

– Ну, мне кажется, между ними должна быть какая-то эмоциональная связь…

– Почему? Она забеременела, выносила, родила. Эти девять месяцев она выбросила из своей жизни. Откуда же взяться эмоциональной связи?

– Но ведь ребенок зрел внутри ее. Она чувствовала, как он ворочается в утробе, бьет ножками и… я не знаю, что еще делает. Даллас, я высказываю вам свое мнение. И все.

Пибоди тоже была раздражена и чувствовала себя не в своей тарелке. Ева стояла у машины, окруженная тем­нотой, словно не могла понять, что делать дальше, и это было очень непривычно.

– Анна рассказала нам обо всем очень пунктирно, – рискнула Пибоди прервать размышления начальни­цы. – Она пристроила ребенка и ушла. Я не могу себе представить, что это можно сделать так просто и спокой­но. Она чего-то недоговаривает. Вы, кажется, рассмат­риваете ее как возможную соучастницу в убийстве?

– Я этого не исключаю. – Больше Ева не хотела го­ворить на эту тему, опасаясь, что ее собственные чувст­ва выплеснутся наружу. – Возвращайся в гостиницу и посмотри, какого числа Карвелл прибыла туда и зареги­стрировалась, делала ли она заказ заранее и на какое число запланировала отъезд.

– Хорошо. – Вздохнув с облегчением, Пибоди вы­скочила на свежий воздух.

… «Какая же женщина согласится лечь в постель с соб­ственным отцом?»

В голове у Евы стучали молоточки с того самого мо­мента, как она услышала этот вопрос. А если выбора нет? Что тогда? Есть еще один вопрос: «Какой отец мо­жет лечь в постель с собственной дочерью?» Но на этот вопрос у нее был ответ. Она знала этот тип мужчин. У нее в ушах до сих пор звучал его горячий сладкий ше­пот, его мерзкое дыхание разрывает ей легкие… Ева рез­ко выдохнула, чтобы освободиться от него. «А как же мать?» – спросила она себя и вытерла мокрые от пота ладони о брюки. Что делала ее мать? Наверняка она то­гда не считала, что лучшая часть ее жизни шевелится у нее в животе! Ева посмотрела на окна Анны Карвелл, за которыми та сидела со своим кувшинчиком шоколада и призраками. Очевидно, Пибоди права. Трудно поверить, что все было так просто. Там определенно было много больше всего. Особенно чувств и переживаний. Там должно было быть много больше человеческой трагедии.

Большинство нормальных разумных живых существ инстинктивно защищают свое дитя, беззащитного ре­бенка. А необходимость защищать другого взрослого человека вытекает из долга. Или любви…

Ева забралась в машину, и почти сразу вернулась Пибоди.

– Она платит чеками. Позвонила вчера после шести и зарезервировала номер. Приехала в отель вскоре пос­ле восьми. Планировала отъезд на завтра, но обратилась за продлением пребывания в гостинице.

– Мать, отец, преданный друг… – бормотала Ева. – Давай вернемся к ребенку.

– К Карли? Нам придется ехать через весь город. Может быть, мы остановимся где-нибудь выпить ча­шечку шоколада?

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Свидетельница смерти (Театр смерти, Убийство на «бис») отзывы

Отзывы читателей о книге Свидетельница смерти (Театр смерти, Убийство на «бис»), автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*