Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Опасный след - Робертс Нора (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Опасный след - Робертс Нора (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Опасный след - Робертс Нора (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Фиона приблизилась. Хлоя залаяла и натянула поводок. И неизвестно, кто удивился больше — шпиц или хозяйка, — когда Лисси решительно сказала: «Прекрати», и Хлоя вернулась к ее ноге.

— Отлично. Еще раз.

Фиона повторяла упражнение до тех пор, пока при ее приближении Хлоя не продолжала спокойно идти рядом с Лисси.

— Отлично. Сил, ты нам не поможешь? Сил сейчас пойдет вам навстречу и остановится поболтать. Хорошо, Сил?

— Конечно. — Сильвия подошла. — Приятно познакомиться.

— Мне тоже. Господи. — Лисси остановилась и изумленно заморгала, поскольку прелестный маленький, шпиц тоже остановился, даже не попытавшись залаять или затявкать. — Посмотрите на нее.

— Чудесно. Какая прелестная собачка. — Сильвия наклонилась погладить пушистую головку. — Какая воспитанная собачка. Хлоя, ты хорошая девочка.

— Сейчас мы подключим Ньюмена, — объявила Фиона.

— О боже.

— Лисси, не напрягайтесь. Ньюмен не отреагирует на нее, пока я не разрешу. Вы главная. Она зависит от вас. Командуйте спокойно, быстро, решительно.

Вместе с Ньюменом Фиона вошла в поле зрения Хлои. Собачонка впала в истерику. Клиентка расстроилась и растерялась.

— Поправляйте, Лисси, — приказала Фиона. — Твердо. Не подхватывайте ее на руки. Вот так. Хлоя, прекрати! Прекрати! — повторила Фиона, удерживая зрительный контакт и подкрепляя голосовую команду жестом. Хлоя заворчала и успокоилась.

— Ньюмен не угроза. Это абсолютно ясно, — добавила Фиона, указывая на спокойно сидящего Лабрадора. — Вы должны сохранять спокойствие, не терять контроль и решительно пресекать неподобающее поведение.

— Он такой большой. Ей страшно.

— Да, она напугана и напряжена. Как и вы. Вы должны расслабиться, и она расслабится. Она поймет, что бояться нечего. — Фиона подала команду жестом, и Ньюмен вздохнул и растянулся на земле.

— Вы говорили, что недалеко от вашего дома есть парк, где выгуливают собак.

— Да, но я перестала водить туда Хлою, потому что она расстраивается.

— Было бы полезно водить ее туда, чтобы ей было с кем поиграть, чтобы она завела друзей.

— Ее никто не любит, — прошептала Лисси. — Она обижается.

— Лисси, никто не любит задир. Но люди, особенно собаковладельцы, обычно очень хорошо относятся к воспитанной собаке. И такая хорошенькая и умная собака, как Хлоя, могла бы завести множество друзей. Вы бы хотели этого?

— Разумеется.

— Когда в последний раз вы водили ее в парк?

— О боже, три или четыре месяца назад. Там случилась одна маленькая неприятность. Если честно, она чуть не прокусила шкуру одной собаке, но все-таки не прокусила… и все же мы с Гарри решили больше туда не ходить.

— Думаю, пора попробовать еще раз.

— Правда? Но…

— Посмотрите. — Фиона подняла палец. — Только не реагируйте слишком бурно. Спокойно… и голос спокойный.

Лисси опустила взгляд и свободной рукой зажала себе рот, увидев, как Хлоя с любопытством обнюхивает Ньюмена.

— Она с ним знакомится, — сказала Фиона. — Виляет хвостиком, навострила ушки. Она не боится. Она интересуется. Спокойнее, Лисси, — добавила Фиона, подав знак Ньюмену. Ньюмен встал. Хлоя попятилась и замерла, когда большой пес опустил голову, чтобы в свою очередь обнюхать ее. И снова завиляла хвостиком.

— Он ее поцеловал!

— Ньюмен любит красивых девочек.

— Она завела друга. — Глаза Лисси налились слезами. — Это глупо, я понимаю, что это глупо, но меня переполняют чувства.

— Ничего глупого. Ни капельки. Вы ее любите.

— У нее никогда не было ни одного друга. Это моя вина.

«По большей части, — подумала Фиона, — но не все так просто».

— Лисси, вы привели ее сюда, потому что любите ее и желаете ей счастья. Теперь у нее есть друг. Может, позволим ей подружиться еще с кем-нибудь?

— Вы уверены?

— Доверьтесь мне.

Лисси — несколько театрально — схватила Фиону за руку.

— Я верю вам, верю бесконечно.

— Поправляйте ее, если возникнет необходимость. А если нет, просто расслабьтесь и не мешайте.

Фиона подзывала собак с веранды по очереди, чтобы не пугать Хлою. Кое-что приходилось подправлять, были и успехи, и неудачи, но довольно скоро Фиона вполне удовлетворилась результатами: собаки виляли хвостами и обнюхивали друг друга.

— Я никогда не видела ее такой. Она не испугана, не злится, не пытается карабкаться по моей ноге и требовать, чтобы я взяла ее на руки.

— Давайте наградим ее. Спустите ее с поводка. Пусть побегает с парнями и Орео.

Лисси закусила губу, но подчинилась.

— Бегите играть, — скомандовала Фиона.

Лабрадоры и Орео, толкаясь, рванули с места, а Хлоя, задрожав, осталась на месте.

— Она…

— Подождите, — прервала клиентку Фиона. — Не торопите ее.

Богарт вернулся, несколько раз лизнул Хлою, и на этот раз, когда он побежал обратно к своре, Хлоя побежала за ним, резво перебирая лапками в крохотных модельных башмачках.

— Она играет, — прошептала Лисси, когда Хлоя подпрыгнула, чтобы ухватить потрепанный конец изжеванной веревки, которую дернул Богарт. — Она играет с друзьями.

Фиона обвила одной рукой плечи Лисси.

— Давайте посидим на веранде и освежимся лимонадом. Понаблюдаете за Хлоей оттуда.

— Я… надо было привезти фотоаппарат. Я и подумать не могла…

— Знаете, посидите с Сильвией. Я принесу свою камеру, и мы сделаем несколько снимков. Я перешлю вам по электронной почте.

— Я сейчас разревусь.

— На здоровье. — Похлопывая Лисси по плечу, Фиона повела ее на веранду.

Чуть позже Сильвия раскачивалась в кресле, прихлебывала лимонад и смотрела вслед машине Лисси.

— Думаю, ты довольна результатом.

— И немного измоталась.

— Ну, ты потратила на нее два часа.

— Она… они… нуждались в этом. Думаю, у них все наладится. Лисси придется держать себя в руках… и воспитывать Гарри. Она справится. Наши парни здорово помогли. Фиона ступней почесала бок Пека.

— Теперь, когда мы разрешили проблему Хлои, что ты скажешь о твоей? — спросила Сильвия.

— Думаю, для этого потребуется больше, чем твердая рука и горсть собачьего печенья.

— Он сильно злится?

— Ужасно!

— А ты?

— Еще не решила.

Теперь, когда собачий праздник закончился, трио ярких колибри, осмелев, кружили вокруг цветущего куста смородины, так живописно преподнесенного журналисткой в проклятой статье.

Красивое цветовое пятно лишь напоминало Фионе об утренней стычке с Саймоном.

— Я стараюсь сохранять спокойствие, здравомыслие… потому что, если не получится, боюсь, правда боюсь, что побегу с визгом куда глаза глядят и уже не остановлюсь. А Саймон злится, что я не визжу и не умоляю: о, ты такой большой и сильный, пожалуйста, позаботься обо мне. Ну, в таком роде.

— Фи, я не перестаю удивляться, — раскачиваясь и наслаждаясь лимонадом, сказала Сильвия, — что такой чуткий, такой проницательный человек, как ты, похоже, не понимает, как всем нам тяжело.

— Сильвия, я понимаю. Конечно же, понимаю. Я бы хотела…

— Нет, милая, не понимаешь. Ты не делишься с нами деталями, своими страхами. Ты самостоятельно принимаешь решения, что и как делать. И хотя я в чем-то с тобой согласна, я тревожусь.

Чувство вины, разочарование, раздражение окутали их плотным облаком.

— Я делюсь.

— Нечасто. Ты разумная женщина, ты обоснованно гордишься своей способностью заботиться о себе и решать свои проблемы. Я тоже тобой горжусь. Но я тревожусь, что ты загонишь себя в угол, поверишь, будто всегда должна это делать. Тебе гораздо легче помогать другим, чем просить о помощи.

— Может быть. Может быть. Но я не вру, Сил, я не подумала, что так важно сказать Саймону, или тебе, или любому другому о проклятой репортерше. Она приехала. Я с ней разобралась. Если бы я вам сказала, ничего бы не изменилось, она все равно написала бы свою статью.

— Да, но если бы ты сказала, мы все были бы готовы.

— Ладно. — Усталая, расстроенная, Фиона прижала пальцы к закрытым глазам. — Ладно.

Перейти на страницу:

Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Опасный след отзывы

Отзывы читателей о книге Опасный след, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*