Карнавал сомнений (СИ) - Кармон Карин "Karin Carmon" (библиотека книг .txt) 📗
Но всё оказывается ещё проще.
— Наверху справа — комната Мишель. Две другие сейчас пустуют. Хотели сделать там детскую и студию для Мишель, но… Сама понимаешь… Ну, а мы с Майком — внизу. Он в своей старой, я — в бывшей гостевой спальне.
— Так они не спали в одной комнате? — вырывается у меня раньше, чем я успеваю заткнуться.
Лиаму трудно не смеяться, и я его не виню. Слишком уж обрадованно прозвучал мой голос.
— Расслабься, Стэйс. Они никогда не спали вместе. Ну, кроме того случая, что ты уже видела благодаря записи. Считай, что свечку им подержала, — веселится он. — Я — молодец.
Да уж, молодец. Мы тут все молодцы, каждый по-своему.
Я предпочитаю молча ретироваться, пока не сморозила ещё какую-нибудь глупость. Чувствую себя полной дурой — столько всего случилось, столько неприятностей, которые неизвестно как могут аукнуться и мне и Майку, а я готова пуститься в пляс от одной только мысли, что супружеская жизнь бывшей подруги с моим женихом не удалась.
Но переступив порог комнаты, замираю. Ликование моментально исчезает, растворяясь в каком-то паршивом ощущении, которое сложно объяснить. Наверное, я не должна, но всё же чувствую себя виноватой перед убитой подругой. За всё разом. За то, что именно меня выбрал и всегда любил Майк, за то, что Стив погиб, а у Мишель не получилось наладить свою жизнь. За все наши с ней ссоры, за пощёчину на девичнике. Но сильнее всего — за опоздание в Беседке. Я почему-то теперь уверена, что могла спасти Мишель. Что приди я туда вместе с ней или ещё раньше, она осталась бы в живых. А я, вероятно, знала бы об убийстве Стива в разы больше, и не пришлось бы сейчас обыскивать спальню в поисках непонятно чего.
— Стэйс, спускайся быстрее сюда! — доносится снизу встревоженный голос Лиама. — Кажется, я нашёл.
Я не слышу даже намека на весёлые нотки, лишь волнение, поэтому тут же иду к нему. Нахожу Лиама в малой гостиной около раскрытых картонных коробок, их немного, всего три. Ничего не разбросано, не похоже, что кто-то до нас тут рылся. Одна доверху забита печатными листами, в остальных — аккуратно подшитые в папки документы и сбоку фломастером от руки написана цифра 1999. Машинально отмечаю, что в этот самый год разбились родители Логана. Судя по папкам — это явно копии. Архив отца, где хранились оригиналы, выглядел иначе, если конечно они взяты оттуда.
— Думаю, под «старыми бумагами» Мишель подразумевала эти коробки, — Лиам выразительно обводит глазами комнату. Кивком указывает мне на пустую бутылку мартини. — А это явно признаки её последней вечеринки.
Я грустно вздыхаю. Хороша вечеринка, ничего не скажешь. Пить в одиночестве, обложившись пожелтевшими от времени старыми документами. Не после ли одной из таких мы с Мишель встретились у бара? Немудрено, что она сыпала проклятиями, обвиняя, что я украла у неё даже память о Стиве.
— С какой начнём? — Лиам напоминает мне, зачем мы здесь. А следом озвучивает мучающий меня вопрос: — Интересно, откуда Мишель их притащила? Не помню, чтобы она перевозила сюда вещи. Вечно бегала к родителям, а наряды вообще хранила в магазине. Думаешь, они принадлежат Стиву?
— У нас дома я не помню таких коробок, — я сосредоточенно перебираю в памяти всё, что когда-либо видела в комнате брата. Хотя он вполне мог хранить документы в офисе. — Спрошу Эми. Может, она знает. Кстати, ты с ней поговорил?
— А, нет. Забыл тебе сказать. У неё телефон отключён. Спит ещё наверно. Я решил, что смской будет слишком. Такое надо говорить лично.
— Угу. Расскажем лично, глаза в глаза. По-моему, даже быстрее, чем сюда явятся «красные мундиры».
— Думаешь, Дэниз поставит всех на уши?
— Не вопрос. Так, давай ты начнёшь с этих, — я киваю на датированные 1999 годом, — а я просмотрю, что здесь. Предлагаю читать подряд. Всё равно не знаем, что искать.
Мы садимся прямо на ковёр и погружаемся в изучение документов. Буквально на втором я признаю, что очень удачно распределила коробки. В моей оказались копии по делу о гибели Райана: десятки страниц из допросов очевидцев и родных, показания коллег, какие-то технические характеристики мёркури, отчёты следственной экспертизы. Ничего, что привлекло бы моё внимание вчера утром. Но сегодня всё выглядело иначе.
Допустим, Мишель не соврала и все эти коробки собирал мой брат. Зачем? Что конкретно искал Стив? Неужели подозревал уже тогда, что Райана убили? Но кого? Кому рассказал о своём расследовании, если вообще? Стало ли оно мотивом для убийства? Почему-то сейчас такая версия событий выглядела почти аксиомой. Жаль, в суде не прокатит. Понадобятся веские доказательства, улики… Где их взять? Что, если убийца Мишель уже побывал здесь и давно забрал то, что мы надеемся найти?
— Стэйс… — Что-то в голосе Лиама заставляет меня вздрогнуть. — Я не знаю, это ли имела в виду Мишель, но… — он замолкает, вытаскивая из папки документы и раскладывая перед собой на полу. — Вот, смотри сама. Это копия экспертизы после аварии. И это, — Лиам тычет пальцем в помятый жёлтый лист с какими-то графиками и таблицами, — тоже она. Видишь, та же дата, номер машины, модель, технические характеристики. Но остальные показатели отличаются.
— И что это значит?
— Надо показать их Майку, он в этом разбирается лучше меня. Но если я всё правильно понимаю, — Лиам пробегается взглядом по экспертизе. — Скорее всего один из них — подделка. Вот, здесь сказано, что у автомобиля были повреждены тормоза. А тут, — он подхватывает второй листок, — об этом ни слова. Стандартные данные, никаких неисправностей.
— Но как?..
— Не знаю, — Лиам выпрямляется. Бросает мне отрывисто, холодно и даже немного грубо: — Но у меня есть все основания подозревать, что авария Логанов вовсе не несчастный случай, как считалось до сих пор. Это вы с Майком на шоссе тем вечером — случайность. Не авария. Логаны бы всё равно разбились. Не там, так в другом месте.
— Ты хочешь сказать… — начинаю понимать я и чувствую, как по спине снова ползёт предательский холодок.
— Я ничего не хочу сказать, Стэйс. Пока не хочу. Но получается, кто-то специально испортил тормоза в их машине, а потом подделал документы, чтобы это скрыть. Что в свою очередь свидетельствует об отличных связях в полиции и возможности подкупа официальных лиц. Или этот человек сам работает в полицейском департаменте и имеет доступ ко всем документам. А это означает, что я сейчас понятия не имею, кому должен сообщить о нашей находке…
Никак не получается представить то, что я только что услышала. Ведь если это правда… Если авария на самом деле подстроена… Нет, в голове не укладывается.
— Погоди, Лиам. Ты понимаешь, что будет, если ты сейчас это выложишь Лински? Это ведь непроверенные данные. Мы не знаем, кому принадлежат коробки, откуда взялись в вашем доме. Сам подумай, у нас ведь никаких доказательств… Что, если он скажет, что мы сами их подделали. Или обвинит в подлоге Майка.
— Стэйс, я — лейтенант полиции. Я не могу просто сделать вид, что ничего здесь не видел и не читал. Я обязан подать рапорт, в противном случае…
— Можешь и сделаешь, — я придвигаю листки к себе. — Мы не знаем, что ещё в этих коробках. Но если ты прав, и аварию подстроили, то Стив мог об этом узнать. Тогда его убийство тоже связано… и убийство Мишель… А ещё нож твоего отца…
— Именно об этом я и говорю. Я должен доложить обо всём шерифу.
— Представь, что ты только что ему позвонил. Но у него отключен телефон. Твой шериф спит. Неужели ты собираешься поехать к нему домой?
— Что ты предлагаешь, Стэйс? — хмурится Лиам.
— Предлагаю забрать коробки в офис к моему отцу. Он — адвокат и был другом Райана и Роберта. Расскажем ему обо всём. Посмотрим, что он скажет. Надеюсь, хотя бы ему ты доверяешь?
========== Глава 18 ==========
…Мы с Логаном забрались на верхнюю перекладину моста и теперь молча стояли, взявшись за руки и глядя вниз. Под нами, метрах в двадцати, гудела по-весеннему шумная Атабаска. Избавившись от ледяных оков, река ожила, разлилась и проглотила даже огромные прибрежные валуны. Холодная мутная вода, не ведая страха, бурным, пенистым потоком неслась вперёд, готовая смести на своём пути любые преграды.