Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Карлин вернулась в кухню, когда услышала поворот ключа в замке, а затем недоумевающий женский голос:

— С какой стати вы запираете дверь в середине дня?

Они решили не посвящать Либби в подробности ситуации Карлин. Только Зик и Кэт знали правду, так лучше.

Карлин не уловила приглушенных объяснений Зика в прихожей.

Либби вошла в кухню, глубоко вдохнула, улыбнулась Карлин и сказала:

— Чем-то вкусно пахнет.

Идеальная Либби оказалась низенькой толстушкой с выкрашенными в каштановый цвет волосами и широкой сияющей улыбкой, которая не скрывала проницательности взгляда. Пусть она и улыбалась, но явно оценивала обстановку.

Зик маячил за ее спиной с двумя — большим и маленьким — чемоданами в руках.

— Либби, это Карли Хайнц.

Улыбка Либби сияла как приклеенная, но острый взгляд ничуть не потеплел.

— Рада познакомиться. Зик всё мне о вас рассказал, — сказала гостья, оставив Карлин гадать, какое мнение составила о ней Либби, хорошее или плохое. — К тому же о вас многое поведали некоторые мои старые друзья здесь.

О, нет. Это уж точно плохо! Или нет? Что именно она услышала и от кого? Они с Зиком так старались скрыть, что их отношения изменились. Кэт всё же догадалась, но мудро держала язык за зубами. Карлин инстинктивно не нравилось, что жители Баттл-Риджа о ней судачат, слава Богу, что хватило ума не раскрывать свое настоящее имя. Всё должно быть в порядке.

Зик с чемоданами в руках пересек столовую.

— Либби, поставлю твои вещи в мою старую спальню, если тебя это устраивает.

Прежняя спальня Зика находилась на первом этаже.

— Прекрасно, — ответила та. — Я пока еще способна преодолеть лестницу, но мои колени последнее время слишком часто ноют.

— Если хотите занять свои старые комнаты, могу освободить, — предложила Карлин.

У нее не так уж много одежды и туалетных принадлежностей, так что переехать не проблема. Неприятно конечно, но ничего страшного.

— Не надо, меня устроит бывшая спальня Зика. Я же ненадолго, на неделю или две, не стоит устраивать переселение.

Или две? Что за черт? Зик говорил, что Либби приедет на неделю, не больше.

— Там постелены свежие простыни, — сказала Карлин.

Улыбка Либби явно демонстрировала уверенность, что в остальной части дома, безусловно, царит жуткий беспорядок. Карлин очень захотелось поставить гостью на место, хотя Либби не произнесла ни единого замечания. Проклятье, необходимо совершенствовать искусство держать себя в руках.

— Чистые полотенца, мыло и шампунь в нижней ванной комнате. Вам нужно еще что-нибудь?

— Нет.

Либби прошлась взглядом по волосам Карлин, нахмурилась, прищурилась и поджала губы.

— Я тоже подумывала перекраситься в блондинку, — сообщила она, резко меняя тему. — Этот каштановый слишком темный, но я не готова вернуться к красному. Мне нравится цвет ваших волос. Какой оттенок вы используете?

— Ну, это мой натуральный цвет, — ответила Карлин, когда Либби наклонилась ближе.

— Действительно. Хм. А вот я частенько перекрашиваюсь. Скучно видеть одно и то же всякий раз, когда смотрю в зеркало, хотя изменение цвета ничуть не уменьшает веса моей задницы, — рассмеялась Либби. — Но я столько раз переходила от каштанового к красному и обратно, что просто устала.

Ладно, смех похож на искренний. Карлин немного расслабилась. Возможно, всё не так уж плохо.

— Обед будет готов через двадцать минут. Если хотите обустроиться до…

— Нет, я в порядке.

Либби принялась бродить по большой кухне, сунула нос в кастрюлю на плите, включила свет в духовке и заглянула внутрь. Она даже проверила ящики со столовым серебром и разными мелочами, куда Зик бросал всякую всячину. Карлин ждала, что инспекторша того гляди вытащит белую перчатку и проведет по верхней части холодильника.

— На этой кухне я провела много лет, — ласково произнесла Либби, больше себе, чем Карлин. — В основном здесь всё как раньше, и всё же совсем другое. Теперь это уже не мое.

Зик вернулся на кухню, скрестил руки на груди и прислонился к дверному косяку между кухней и столовой. И улыбнулся, как часто делал в последнее время. Улыбался Карлин.

Та спросила себя, знает ли кто-то об их отношениях. Достаточно увидеть, как он на нее смотрит, и не останется сомнений — между ними что-то происходит.

Но сейчас он улыбался им обеим.

* * *

Либби сидела за обеденным столом и оглядывала окружающих. Всё здесь одновременно знакомо и непривычно, ведь она знала этих мужчин почти так же, как себя. Они находились на ее попечении долгие годы, ну, за исключением Спенсера, который не так давно покинул отчий дом.

Когда утихли восторженные приветствия и объятия, работники, которых она столько лет кормила, уселись за стол и принялись за еду, надо признать, вкусную и здоровую. Либби всегда с большим трудом удавалось заставить мужчин есть овощи, но сейчас они с удовольствием поглощали всё, что подано, даже зеленую фасоль.

Она слышала сплетни в Баттл-Ридже, что Зик очень подружился со своей новой поварихой и домработницей. Либби в любом случае собиралась посетить ранчо, новости только подстегнули. Что, если Карли Хайнц золотоискательница, охотница за деньгами Зика? Что, если она его просто использует?

Рассудок твердил, что Зик Декер способен сам о себе позаботиться, что он слишком проницателен и не позволит красивому личику себя одурачить, только не после печального опыта с бывшей женой. Но ведь Зик — мужчина, а сколько умных мужиков теряли голову от секса? Поэтому, вопреки доводам мозга, сердце настаивало прощупать новую экономку.

Но прямо сейчас Либби решила не спешить с выводами. Невозможно с ходу разглядеть истину, хотя до сих пор она не увидела ничего плохого. Карли проделала больше работы за прошедший час, чем Рейчел за несколько месяцев пребывания на ранчо, но этот трудовой энтузиазм, возможно, всего лишь часть аферы. Может, она старается показать себя идеальной кандидаткой в жены, а заполучив кольцо на палец, запоет по-другому.

Однако на что она рассчитывает? Образ жизни Зика далек от гламурного. Разумеется, при умелом управлении ранчо такого размера приносит доход. Но откуда Карли это знать? Разве что уже имела опыт с ковбоями, — хотя не похоже, что она когда-то жила в сельской местности — вот и сообразила, что Зик богат. И даже тогда, поставив целью обогатиться и сбежать, вряд ли подписалась бы на месяцы тяжелой — Либби ли не знать — работы.

Похоже, парням Карли нравится, а уж как Зик на нее смотрит… в общем, Либби искренне надеялась, что Карли Хайнц не аферистка и не золотоискательница. Если она искренняя, если действительно о нем заботится, как и он о ней, то эта девушка — то, что доктор прописал.

Карлин вышла из-за стола, чтобы принести десерт, и вернулась с высоким белым слоеным тортом, облитым взбитой белой глазурью. Либби смотрела на лакомство со скрытым осуждением. О чем думает эта Карли? Неужели до сих пор не поняла, что парни предпочитают шоколад, в любой форме, в любое время? Неужели мужчины только из вежливости ведут себя так, словно не могут дождаться, когда наконец примутся за этот торт?

Карли поставила блюдо перед Зиком, тот взялся за нож, а она вернулась на кухню за кофе без кофеина. Уолт что-то пробормотал про «Никогда не подведет», Патрик засмеялся.

Господь Всемогущий, так это «Никогда не подведет»?!

— О, Боже! — выпалила Либби, вытаращив глаза, потом захлопнула ладонью рот.

Однажды она попробовала этот рецепт, слава Богу, хватило ума попробовать торт перед подачей на стол. Выглядел он хорошо, а Либби была голодна, так что отрезала кусочек, чтобы дотянуть до ужина. На вкус резина резиной, и она выбросила выпечку в помойку, пока никто не увидел. Больше Либби не возвращалась к этому рецепту. Возможно, следовало написать предупреждение на полях страницы.

Карли замерла с тревожным выражением лица:

— Что?

Придется объясниться.

— Когда-то я пыталась испечь этот торт. Получилась просто подошва! Ужас. Я его выбросила и никогда никому не рассказывала о неудаче.

Перейти на страницу:

Ховард Линда читать все книги автора по порядку

Ховард Линда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Отчаянный побег (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Отчаянный побег (ЛП), автор: Ховард Линда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*