Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" (читать книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Потом так стали звать людей, которые любят дурно говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки, плохие стороны. Называют так и придирчивых, въедливых оппонентов. Таких, как Бут :)

========== Глава 17. And the snakes start to sing ==========

Эмма

Сторибрук, штат Мэн

Закусочная «У Бабушки».

28 июля 2015. 09:02

Если желаете почувствовать пульс Сторибрука и быть в курсе последних сплетен, отправляйтесь к вдове Лукас. Завтрак, обед, ужин — не важно. В любое время суток здесь ошивается народ, обожающий чесать языком. Закусочная «У Бабушки» и одиннадцать лет назад считалась важнейшим местом этого городка. Поэтому Эмма почти не удивилась, когда, придя завтракать, обнаружила полный зал посетителей.

Опрос свидетелей значимых результатов не дал. Кроме одного: врачей никто не вызывал. Дэвид позвонил в больницу и выяснил, что и у них уже давно не было случаев выезда бригад по этому адресу. Очевидный вывод напрашивался сам собой.

Нужно искать липовых докторов.

Чем Дэвид и поспешил заняться, ненавязчиво избавившись от Эммы. Он помчался отчитываться перед Сойером, а её отправил завтракать. Такое положение дел девушку не устраивало, но выбора не было: Нолан и так по старой дружбе позволил ей присутствовать при опросе соседей. К тому же пока не нарушил своего обещания держать её в курсе происходящего. Сейчас же ей остаётся только послушаться его. Перекусить и наметить план действий на день.

Эмма заняла угловой столик у входа, чтобы не привлекать лишнего внимания посетителей «У бабушки». Она всё же прислушалась к совету Чейза и сняла комнату в одноимённой гостинице. Поэтому большинство постоянных клиентов закусочной уже были в курсе, что Эмма Свон решила задержаться в Сторибруке. Но всё же не хотелось лишний раз мозолить им глаза.

— Доброе утро, — к столику походкой манекенщицы двинулась Руби. Эмма смутно помнила внучку вдовы Лукас: одиннадцать лет назад они толком и не были знакомы. К тому же сама девица за это время прилично изменилась.

— Доброе, — Свон повертела в руках потрёпанную картонку с меню. Есть хотелось просто ужасно. — Будь добра… Блинчики. И какао. С корицей.

Дежурно улыбнувшись, Руби двинулась исполнять заказ, а Эмма принялась за чтение газеты, которую прихватила по пути. Первую полосу украшала огромная фотография Нила одиннадцатилетней давности, а чуть ниже несколько изображений поменьше: снимки всех убитых и покалеченных им жертв. Об Эльзе Фрост пока ни слова.

Звякнул дверной колокольчик, извещая о новом посетителе. Эмма, не отвлекаясь на вошедшего, увлечённо изучала статью, пестрящую шокирующими подробностями, когда стул напротив с противным скрежетом отодвинули. Свон подняла голову.

— Какая встреча, — неприятно улыбаясь, протянула Реджина Миллз. Эмма мгновенно напряглась, наблюдая, как женщина с комфортом устраивается за её столиком.

Что ей надо?

Вернулась Руби с подносом. Поставив перед Эммой тарелку с блинчиками и кружку какао, официантка повернулась к Реджине.

— Доброе утро, мадам мэр. Желаете что-нибудь заказать?

— Нет, не желаю, — отмахнулась Реджина, даже не взглянув на Руби. Девушка поджала ярко накрашенные губки и молча удалилась. — Давно не виделись.

Эмма отложила в сторону газету, которую всё ещё сжимала в руках.

— Да, давно, — выдавила она, прокашлявшись.

— Хотела лично поприветствовать тебя, — Реджина расслабленно откинулась на спинку стула и с непонятным выражением лица наблюдала за собеседницей. — Я так понимаю, ты решила задержаться в городе.

— Да. Улаживаю… семейные дела, — Эмма вспоминала туманный ответ Чейза и решила воспользоваться этой размытой формулировкой. Ни к чему посвящать Реджину в истинные мотивы её поступков. Хотя бы потому, что она сама в них не до конца разобралась.

— Вот как? — кажется, такой ответ мадам Миллз не понравился. Эмма нахмурилась.

Нет, серьёзно. Что. Ей. Надо.

Реджина была последним человеком, с которым Эмма разговаривала перед тем, как покинуть город. Собственно, этот разговор и был последней каплей.

Они никогда не были подругами. Даже после того, как Дэвид на ней женился, им так и не удалось найти общий язык. Неудивительно. После той неприятной беседы у озера они и не виделись. Пожалуй, это был единственный раз, когда они проговорили больше пяти минут.

И теперь эта дамочка сидит напротив и сверлит Свон испытующим взглядом.

— Давай начистоту, — решилась Эмма. Она постаралась принять максимально спокойный вид. Нельзя показывать Реджине, что она её по непонятной причине опасается. Девушка ковырнула шапочку из взбитых сливок на какао и облизнула палец. Вот так. И вовсе она не нервничает. — Чего ты хочешь? Ни за что не поверю, что у мэра Сторибрука не найдётся дел поважнее. Нет, не подумай, мне, конечно льстит то, что ты расчистила своё расписание, чтобы позавтракать в моей компании… Но ты ведь здесь не просто так.

— Ты права, — усмехнулась Реджина, поправляя причёску. — До меня дошла информация, что ты провела всё утро в разъездах. В компании моего мужа.

— О, уже успели настучать?

— Я мэр. Я знаю обо всём, что происходит в моём городе.

— Надо же. В таком случае ты, наверняка, в курсе, кто сообщник Нила. Не поделишься?

Реджина недовольно скривила губы. Эмма мысленно улыбнулась.

Что, съела?

Конечно, данная тема не повод для ехидства, но удержаться было трудно.

— Просто хотела дать тебе дружеский совет, — Реджина быстро справилась с собой, и на её лице вновь появилась зловещая ухмылка. — Держись подальше от моей семьи.

— О, в ход пошли угрозы? — теперь Эмму стало распирать раздражение. Какого чёрта она себе позволяет?

— Это просто совет, — непринуждённо пожала плечами Реджина.

— Боюсь, я им всё же не воспользуюсь. Твоя беспричинная ревность не помешает мне общаться с Дэвидом. И если у тебя есть какие-то по…

— Не притворяйся идиоткой, Свон, — впервые повысила голос Реджина, невольно привлекая внимание посетителей. — Ты прекрасно понимаешь, что речь сейчас о другом.

— О чём же? — искренне удивилась Эмма. Реджина закатила глаза.

— Хорошо. Нравится разыгрывать этот спектакль — пожалуйста. Но я тебя предупредила.

Женщина напоследок наградила Эмму одним из своих леденящих душу взглядов и, грациозно поднявшись, направилась к выходу.

Всё ещё не пришедшая в себя Свон принялась размешивать ложкой какао, отсутствующим взглядом пялясь в центр образованной в кружке воронки.

Что это было? И с какой стати Реджина так с ней разговаривает? Да, они никогда не ладили, но сегодняшние её выпады были нетипичны для их взаимоотношений и… абсолютно нелогичны.

Тот ночной разговор, произошедший одиннадцать лет назад, Эмма помнила так чётко, будто это произошло вчера. После ужасной сцены, которую она закатила Джульетт, Свон схватила небольшую дорожную сумку, запрыгнула в машину и помчалась вон из Сторибрука. Переполнявшая её изначально решимость стала постепенно таять по мере того, как она приближалась к выезду из города. Ей стало страшно. Но разворачиваться обратно мешало ослиное упрямство.

И тогда Эмма свернула к яблоневым садам, разбитым у небольшого озера. Она надеялась найти там уединение и поразмышлять о том, как ей всё-таки следует действовать дальше. Откуда она могла знать, что озеро, днём служащее для многих горожан отличным местом для отдыха, ночью выполняет роль тайного убежища Реджины Миллз.

Обе девушки хотели побыть в одиночестве, но, случайно столкнувшись, отчего-то разговорились. Реджина была единственной, кроме Джульетт, кому Эмма рассказала о своей беременности. И именно гневная речь Миллз, обругавшей Свон в том, что она пустоголовая идиотка, убедила её всё же исполнить задуманное. Как и Джульетт, Реджина была против аборта. Но высказанные ей аргументы в пользу того, чтобы оставить ребёнка, оказали обратный эффект: Эмма лишь утвердилась в своём желании избавиться от него.

Взяв с недовольной Реджины обещание молчать о её секрете, Эмма всё же покинула Сторибрук.

Перейти на страницу:

"Rocky Raccoon" читать все книги автора по порядку

"Rocky Raccoon" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Phantoms and friends (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Phantoms and friends (СИ), автор: "Rocky Raccoon". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*