Опасный след - Робертс Нора (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
— Монстр! — рявкнул Саймон. — Эскапист, который никогда не спит. Если на две минуты выпустить его из виду, он что-нибудь съест, или сломает, или облегчится в самом неподходящем месте. За три недели нашего общения у меня не было ни минуты покоя.
— Хм. — Фиона прижала щенка к груди. — Как его зовут?
Саймон бросил на щенка взгляд, не обещающий никаких поцелуев.
— Джоз [2].
— Очень подходящее имя. Ну, давайте посмотрим, какой у него характер. — Фиона присела на корточки, жестом подозвала собак и поставила щенка на землю.
Некоторые щенки съеживаются от страха, некоторые прячутся или убегают. Но есть и другие, как Джоз, с более крепким стержнем. Малыш стал прыгать на больших собак, повизгивая и виляя хвостиком. И обнюхивал их, как они обнюхивали его, дрожа от восторга, покусывая их лапы и хвосты.
— Храбрый солдатик, — прошептала Фиона.
— Бесстрашный. Научите его бояться. Фиона вздохнула, покачала головой.
— Почему вы взяли собаку?
— Подарок матери. Теперь мне никуда от него не деться. Я люблю собак. Но готов обменять его на одну из ваших. Выбирайте.
Фиона внимательно посмотрела на осунувшееся небритое лицо Саймона.
— Не высыпаетесь?
— Мне удается урвать часок, только если я беру его к себе в кровать. Он уже порвал в клочья все мои подушки. И принялся за матрац.
— Надо было попробовать приучить его к клетке.
— У меня есть клетка. Он сожрал ее. Вернее, выгрыз отверстие, чтобы выбраться. Кажется, он способен распластываться, как змея. Я не могу работать. Может, у него какое-нибудь поражение мозга или он просто чокнутый?
— Нет. Он ребенок, который любит играть, которому требуется много любви и терпения. И дисциплина, — добавила она, когда Джоз весело полез на лапу Ньюмена.
— Почему он все это делает? Он обо все трется. Если он ребенок, то почему считает, что должен все перетрахать?
— Это инстинкт… и попытка показать свое превосходство. Он хочет быть большой собакой. Богарт! Принеси веревку!
— Господи. Я не хочу его повесить. Пока, — произнес Саймон, когда черный Лабрадор бросился на веранду и метнулся в открытую дверь.
Через мгновение Богарт появился с веревкой в зубах, подбежал к Фионе и уронил веревку к ее ногам. Когда Фиона наклонилась, пес опустил голову на передние лапы, выставил задницу и завилял хвостом.
Фиона потрясла веревкой. Богарт подпрыгнул, ухватил зубами болтающийся конец и с радостным рычанием включился в веселое перетягивание каната.
Джоз отлепился от Ньюмена, с разбега прыгнул на веревку, промахнулся и упал на спину. Перекатился, прыгнул снова. Маленькие челюсти щелкнули, хвост застучал, как обезумевший метроном.
— Хочешь веревку, Джоз? Хочешь веревку? Играть! — Фиона наклонилась, чтобы щенок смог дотянуться, и, когда его зубы сомкнулись на веревке, отпустила.
Богарт дернул, щенок оторвался от земли и завертелся, вцепившись в веревку, как пушистая рыбка на леске.
«Хваткий парнишка», — подумала Фиона и с удовлетворением отметила, что Богарт опустил голову, чтобы щенок шлепнулся на землю, и стал тянуть не так сильно, приспосабливаясь к малышу.
— Пек, Ньюмен, принесите мячи. Принесите мячи!
Как их приятель чуть раньше, Пек и Ньюмен бросились прочь и, вернувшись с желтыми теннисными мячиками, сплюнули их к ногам Фионы.
— Ньюмен, Пек! Бежать!
Она швырнула мячи один за другим, и обе собаки бросились в погоню.
— Хороший бросок, — похвалил Саймон, когда собаки вернулись и выплюнули мячи.
Фиона звонко чмокнула губами, и Джоз, не отпуская веревку, повернул голову. Следя за его взглядом, Фиона пару раз подбросила мячи в воздух, затем швырнула их подальше и повторила:
— Бежать!
Как только большие псы бросились прочь, щенок потрусил за ними.
— У него сильный игровой инстинкт, это хорошо. Вы просто должны направить этот инстинкт в нужное русло. Вы были у ветеринара? Сделали прививки?
— Все, что положено. Только возьмите его, пожалуйста. Я оплачу полный пансион.
— Так это не делается. — Фиона подобрала возвращенные мячи и снова бросила их. — Если я возьму его, то мне придется брать и вас. Вы ведь теперь команда. Если вы не можете посвятить себя этому псу, его воспитанию, его здоровью и благополучию, я помогу вам найти для него дом.
— Я не дезертир. — Когда Фиона снова швырнула мячи, Саймон сунул руки в карманы. — Кроме того, моя мать… Не хотелось бы углубляться, но она вбила себе в голову, что, раз уж я сюда переехал, мне необходима компания. То есть жена или собака. И раз уж она не может подарить мне жену, то…
Саймон нахмурился, когда большой желтый Лабрадор уступил щенку мяч. Джоз схватил мячик зубами и прибежал с победным видом.
— Он принес.
— Да, принес. Попросите у него мяч.
— Что?
— Скажите, чтобы он отдал вам мяч. Присядьте, протяните руку и скажите, чтобы он отдал вам мяч.
Саймон присел на корточки, протянул руку.
— Дай мне…
Джоз прыгнул к нему на колени, чуть не опрокинув на землю, и ткнул обслюнявленным мячом в лицо.
— Скажите ему «прочь!», — подсказала Фиона и прикусила щеку, чтобы не рассмеяться. Саймону явно было не до смеха. — Посадите его на попу. Придержите — ласково — и заберите мячик. Когда отберете мячик, скажите: хорошая собака, повторите с чувством. Улыбнитесь.
Саймон сделал все, как было сказано, хотя приказывать гораздо легче, чем исполнять, когда собака извивается, словно мокрый червяк.
— Видите, он схватил и вернул. Вам нужно поощрять его лакомством и почаще хвалить. Еще одни и те же команды следует повторять несколько раз. Он поймет.
— Трюки — это прекрасно, но прежде всего я хотел бы научить его не разрушать мой дом. — Саймон печально взглянул на изжеванный подголовник. — И мой грузовик.
— Выполнение любой команды дисциплинирует. Он научится делать то, что вы просите, если вы будете обучать его в игре. Он хочет играть, и он хочет играть именно с вами. Награждайте его игрой и едой, похвалой и любовью, и он научится уважать правила вашего дома. Он хочет угождать вам, — добавила Фиона, когда щенок перекатился на спину, подставив под ласку беззащитный животик. — Он вас любит.
— Тогда, учитывая наши недолгие и бурные отношения, он — легкая добыча.
— Кто ваш ветеринар?
— Фунаки.
— Мэй — самая лучшая. Мне понадобится его медицинская карта для архива.
— Я привезу.
— Вы должны купить мелкие собачьи лакомства — то, что он сможет просто проглотить на бегу, не останавливаясь. Мгновенное вознаграждение. Еще вам понадобятся поводок и ошейник-уздечка, кроме обычного ошейника.
— У меня был поводок. Он…
— Съел его. Обычное дело.
— Отлично. Ошейник-уздечка? Вроде намордника?
Фиона без труда читала по лицу Саймона и не удивилась, когда, обдумав предложение, он его отверг. Это ее порадовало.
— Нет. Он больше похож на уздечку. Нежнее и эффективнее намордника. Будете пользоваться во время тренировок здесь и дома. Ошейник-уздечка не давит на горло, просто оказывает очень мягкое давление на успокаивающие центры и помогает убедить собаку, например, идти рядом, а не бежать, не прыгать, не тянуть. Уздечка поможет вам контролировать щенка и настраиваться на одну волну с ним.
— Отлично. Что угодно, лишь бы сработало.
— Я посоветовала бы вам заменить или починить клетку и положить в нее побольше жевательных, сыромятных игрушек. Веревка никогда не подведет, но вам понадобятся теннисные мячики, косточки из сыромятной кожи и тому подобное. Я дам вам список рекомендаций в отношении самого необходимого. У меня урок через… — Она взглянула на наручные часики. — Черт. Через тридцать минут, а я не позвонила Сил.
Когда Джоз начал подпрыгивать и карабкаться на ее ногу, Фиона просто наклонилась и прижала его задик к земле.
— Сидеть. — Поскольку у нее не было угощения, она погладила его, придерживая на месте. — Можете остаться, если у вас есть время. Я вас запишу.
2
Jaws (англ.) — челюсти.