Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Испытание любви - Ховард Линда (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Испытание любви - Ховард Линда (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Испытание любви - Ховард Линда (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Доброе утро, солнце, – поздоровался Камерон с улыбкой. Рыжая голова секретарши действительно напоминала яркое солнышко.

Карен бросила на него взгляд поверх монитора, коротко кивнула и вернулась к печатанию документа. По утрам она всегда была слишком сосредоточена на работе, чтобы тратить время на разговоры. Лишь к вечеру ее лицо начинало обретать кое-какие человеческие черты, а губ иногда касалась улыбка. Брет даже выдвинул теорию, что Карен относится к каким-то злым ночным колдуньям, питающимся лунным светом и темнотой, и потому мрачнеет в свете дня. Карен даже не огрызнулась на шутку, но личный почтовый ящик Брета внезапно приказал долго жить и заработал так же внезапно лишь спустя месяц, когда парень догадался, в чем дело, и извинился за свой длинный язык. В ящик немедленно свалилась куча спама, а также счета за целый месяц, пестрящие предупреждениями.

Зная, что шутки с Карен плохи, Камерон почти на цыпочках прошел к своему кабинету, где сделал себе кофе и наполовину опустошил чашку. Только после этого он постучал в кабинет Брета.

– Что-то ты сегодня рано, – хмыкнул Камерон, глянув на напарника.

– Не по своей воле, – вздохнул Брет.

– Дай угадать. Тебе позвонила настырная Карен и велела немедленно тащить свою задницу в офис? – Камерон встревожился, услышав, как за дверью под Карен скрипнуло кресло. Кажется, обидчивая секретарша слышала его слова.

– Почти угадал. Какой-то идиот заказал полет в последнюю минуту. На восемь утра!

– Нельзя называть клиентов идиотами, – раздался за дверью голос Карен. – Они клиенты, и все тут. Даже если тебе они не нравятся.

Брет рассмеялся и отпил кофе.

– Клиенты, – повторил он послушно. – Даже если они идиоты, они остаются клиентами. Спасибо, дорогая Карен. – Брет ткнул пальцем в лист бумаги, лежавший перед ним. Камерон увидел, что это расписание полетов на предстоящие дни. – Я вызвал Майка, чтобы он слетал до Лос-Анджелеса на «скайлайне». – Речь шла о третьем пилоте фирмы. – Можешь взять «скайхок» для следующего полета, есть пара заказов.

Тот, кто приходил в офис первым, принимался составлять расписание полетов. Именно по этой причине Брет обычно запаздывал. Бумажную работу он терпеть не мог, зато любил общаться с персоналом аэропорта и механиками, проверял уровень топлива, договаривался о заправке или ремонте. Если бы расписание сегодня составлял Камерон, он взял бы полет до Лос-Анджелеса на себя, поскольку это был его стандартный маршрут. Но на этой неделе у него было уже несколько длительных перелетов, и он был благодарен Брету, что тот освободил его от еще одного.

– Не возражаешь, что я так раскидал часы? – спросил Брет.

– Нет, все в порядке. Спасибо за услугу. Какие заказы на завтрашний день?

– Есть два клиента. Придется встать пораньше: я везу миссис Уингейт в Денвер, она отправляется отдыхать. Назад, похоже, полечу порожним, если не перехвачу заказ в Денвере. Тебе достается второй клиент. – Шепотом Брет добавил: – Клиент-идиот, – и хихикнул, бросив взгляд на дверь. – Кто у нас второй клиент, Карен?

– Небольшой груз для Сакраменто, – немедленно откликнулась секретарша из приемной. – И не называй клиентов идиотами, – резко добавила она.

Камерон задался вопросом, неужели у Карен такой острый слух или она торчит прямо под дверью, приложив к ней ухо.

– Да, груз для Сакраменто, – кивнул Брет, ухмыльнувшись. Он царапнул что-то на листочке и подтолкнул его напарнику.

Камерон повернул листок к себе. «Спроси Карен, делали ли ей прививку от бешенства», – прочел он.

– Ладно. – Он недобро усмехнулся. – Карен, Брет хочет, чтобы я спросил у тебя…

– Заткнись, придурок! – Его напарник вскочил и замахал руками. Камерон расхохотался и хлопнул его по плечу.

Когда он вышел из кабинета, Карен окинула его подозрительным взглядом.

– Так что хотел узнать Брет? – потребовала она ответа.

– Уже не важно. Не обращай внимания, – невинно улыбнулся Камерон.

– Спорю, что он хотел сказать какую-то гадость, – прошипела секретарша.

Камерон едва успел присесть за свой стол, когда раздался звонок. Он подумал, что отвечать по телефону – работа Карен, но она была занята, а он – свободен, так что оставалось ткнуть пальцем в нужную кнопку.

– Воздушные перевозки, вас слушают.

– Говорит Сет Уингейт. Моя мачеха заказывала самолет на завтрашний день?

Мужской голос, лившийся из аппарата, звучал глухо и нервно. Камерону не понравился тон звонившего, однако он заставил себя ответить вежливо:

– Да, заказывала.

– А куда?

Хотел бы Камерон послать придурка подальше, но Уингейты были солидными клиентами (не идиотами, как сказала бы Карен), поэтому грубить было глупо.

– В Денвер.

– Когда она возвращается?

– К сожалению, я не знаю точной даты. Полагаю, примерно через две недели.

Аппарат выдал серию коротких гудков. Сет Уингейт не стал утруждать себя благодарностью и прощанием.

– Вот ублюдок, – буркнул Камерон, нажимая отбой.

– Кто именно?

Вопрос задала, разумеется, Карен. Складывалось впечатление, что мозг секретарши умеет оперативно справляться с несколькими задачами одновременно. Подслушивая и задавая вопрос, Карен не переставала печатать документ.

– Сет Уингейт, – вздохнул Камерон.

– Вот тут я с тобой согласна. Что, недоносок наводил справки о мачехе? Кажется, они друг друга терпеть не могут.

Слегка удивившись тому, что Карен назвала клиента недоноском, Камерон встал из-за стола и выглянул в приемную.

– Думаю, Сет хочет устроить вечеринку в доме отца, поэтому интересуется конкретными датами.

– Детский сад, – скривилась Карен.

– Насколько я знаю, по уровню интеллекта Сету как раз подошел бы детский сад.

– Наверное, именно поэтому покойный Уингейт назначил юную женушку опекуном над своими отпрысками.

Камерон изумленно взглянул на Карен:

– Ты это серьезно? Она же младше обоих!

Карен на секунду оторвала взгляд от монитора, хотя пальцы продолжали порхать над клавиатурой.

– А ты не знал?

– Да откуда?

Камерон никогда не общался с членами семьи Уингейт, да и с работниками «Уингейт групп» по-приятельски не беседовал. Откуда ему было знать такие подробности? И откуда их могла знать Карен?

Перейти на страницу:

Ховард Линда читать все книги автора по порядку

Ховард Линда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Испытание любви отзывы

Отзывы читателей о книге Испытание любви, автор: Ховард Линда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*