Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories" (электронную книгу бесплатно без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А я не рассказывал? Был у меня случай… Тема как раз для ночных посиделок профайлера и детектива.

— Не рассчитывай, что я поведусь в третий раз…

— Пальцем тебя не трону, если сама не попросишь. Клянусь. Просто побуду рядом.

— Роб…

— Тесс, пожалуйста! Я не самый лучший человек и поступил гадко по отношению к тебе, но… сейчас, будь у меня шанс, исправил бы многое, и… мне страшно. Правда. Очень страшно, что ты здесь. Одна. Если ты меня отошьешь, буду спать в машине у твоего подъезда. Решай.

— Ты ведь понимаешь, что не оставляешь мне выбора, да?

— Ну, по крайней мере, я очень сильно надеюсь на это.

— Хорошо, входи… — Тесс отступила в сторону, и Хилл, стараясь держать лицо и не завопить от радости, вошел внутрь. — Проходи в гостиную. Я принесу тебе смену белья и полотенца.

— А вещи можно постирать?

— Ты серьезно? — возмутилась Хантер.

— Вполне. Я провонял смертями и сигаретами.

— И я точно не выгоню тебя голым, да?

— Очень провонял. Очень. Я еще потел в процессе. Иногда.

— Хорошо, — сдалась Тесс, невольно улыбнувшись. — Душ прямо по коридору. Со стиральной машинкой разберешься. Я иду спать.

— Отлично! Договорились. Спасибо, что впустила.

— Будто выбор был, — цокнула языком она и скрылась в спальне.

Завершив все манипуляции с одеждой и приняв обжигающе горячий душ, Хилл настроил режим стирки, последующей сушки и тихо вышел из ванной. Прислушавшись, прошел до двери и подергал ручки, проверил замки. Войдя в гостиную, улыбнулся, увидев аккуратно застеленный диван. С наслаждением вытянувшись и укутавшись пледом, Роб с облегчением вздохнул и закрыл глаза.

— Все в порядке?

Детектив повернул голову и улыбнулся стоящей в коридоре Тесс.

— Более чем. Спасибо. А как ты?

— Все еще мучительно стыдно, но почему-то спокойнее, зная, что в доме я не одна.

— Я рад, что могу быть полезным. Все хорошо. Поспи.

— Да, хорошо. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Тесс.

====== ᙣꝊ ======

— Я соскучилась…

Дейв прикрыл глаза и прижался затылком к стене. Голос Мэй звучал ласково и успокаивающе, но это лишь усугубляло его тоску. Сказать, что он скучал — это не сказать ничего. Дейв не мог нормально спать, есть и даже дышать было тяжело.

— У тебя все нормально? — хрипло спросил Кинг.

— Да, милый. Никто пока не пытался меня убить. Наверное, я не достаточно развратна.

— Я хочу тебя убить. За то, что заставила меня терпеть все это дерьмо. Так бы и придушил.

— Злюка, — рассмеялась Мэй.

— Будь осторожна, Паркер. Это все, о чем я тебя прошу.

— Я осторожна. Все со мной будет хорошо.

— Если ты вдруг забыла, то напоминаю — ты живая приманка для психа, который потрошит своих жертв. Паркер, черт возьми, ты все время должна быть в тонусе, а не хихикать.

— С тобой и раньше было невозможно разговаривать, а сейчас особенно, — дрогнувшим голосом произнесла Мэй. — Извини, мне пора. Я позвоню как обычно.

— Если с тобой что-то случится, я никогда себя не прощу, Паркер. Я очень… — Дейв кашлянул, не в силах выдавить из себя признание. — Прости, что веду себя как мудак.

— Мне правда пора. Веди себя хорошо, пока меня нет, ладно? Все кому не лень постоянно на тебя жалуются.

Дейв фыркнул, но улыбнулся.

— Я люблю тебя, поцелуй от меня Оливку.

— Хорошо.

Девушка положила трубку, а Кинг еще долго стоял, сжимая в руке сотовый. Эмоции захлестывали, мешая мыслить здраво. Он чувствовал, что должно что-то произойти. Стук каблучков заставил его встрепенуться. На секунду он даже допустил мысль, что это Мэй. Но по коридору шла Тесс, улыбаясь чему-то что рассказывал Роб. На последнем была вчерашняя одежда, и Кинг криво усмехнулся: неужели удалось растопить сердце неприступной Хантер?

— Доброе утро, детектив, — лучезарно улыбнулась Тесс, как только они подошли ближе.

— Не вижу в нем ничего доброго, так что просто: Привет, — ответил он.

— Как всегда — фонтанируешь позитивом. Я уже говорил, что жизнерадостнее тебя человека не встречал? — поинтересовался Роб, отвечая на рукопожатие.

— Прикуси жало, и давайте уже что-то решать с Паркер! Мне одному кажется, что все как-то затянулось?

— О, я рада, что кому-то еще пришла в голову подобная мысль. Пойдемте, выпьем кофе, у меня есть, что предложить.

Роб с готовностью кинулся вперед и открыл перед девушкой дверь. Она кивнула в знак благодарности, но во взгляде, брошенном на канадского детектива, мелькнуло гораздо большее. Тот это заметил и расплылся в улыбке, провожая Тесс взглядом полного обожания.

— Слышишь, звенят? — прошипел Дейв, наклонившись к Хиллу.

— Кто? — тот моргнул и прислушался.

— Яйца твои. От восторга. Господи, у тебя рожа как у щенка, которого из приюта забирают.

— Знаешь, когда я буду отсюда уезжать, то со слезами на глазах. От счастья, сука! Что больше никогда тебя не увижу.

— Непременно приеду тебя проводить.

Задев его плечом, Дейв прошел в кабинет, где Хантер уже разливала свежую порцию кофе по кружкам. Схватив свою, он отошел к окну и, бросив быстрый взгляд на улицу, спросил:

— Ну, так что там за предложение?

— Я считаю, что нашего маньяка нужно подтолкнуть к дальнейшим действиям. Спровоцировать, так сказать.

— Поясни, — Дейв внимательно посмотрел на девушку.

— Мэй уже достаточно времени изображает из себя раскаявшуюся грешницу. Думаю, к ней все привыкли, включая убийцу.

— Хочешь сказать, что пришло время представления?

— Именно, детектив, — Тесс поощрительно улыбнулась Робу.

— Какого еще представления? — раздраженно поинтересовался Дейв.

— Ну, как же? Того, где наша проститутка продолжит свой порочный путь, — хмыкнул Хилл, скрестив руку на груди и откидываясь в кресле. — Другим словом: Мэй должна закрутить интрижку. Желательно, при свидетелях из числа прихожан.

— Я думаю просто интрижки будет недостаточно. Здесь нужно действовать радикально. Это должен быть не просто флирт, а интимная связь. Нечто, по мнению человека верующего, грязное и пошлое, — заметила Тесс, делая глоток из своей кружки.

— Секс… Да, определенно его это взбесит.

— Ну, еще бы. Мэй ведь якобы пришла за очищением души, а тут вновь свернула с пути, подвела Господа, не оправдала возложенных на нее надежд…

— А что, если…

— Так, стоп! — рыкнул Дейв.

Тесс и Роб уставились на него, будто только что вспомнили о присутствии третьего участника разговора.

— Я сейчас тезисно пройдусь, чтобы понять, правильно ли я уяснил. Вы предлагаете Мэй трахнуться с кем-то во время службы, дабы псих активизировался и поспешил ее убить?

— Секс в церкви? — глаза Хантер азартно заблестели. — Такого он точно не спустит.

— Да не о том я!!! — Кинг с грохотом опустил кружку на стол.

— Само собой это будет лишь имитация полового акта, — спокойно заметила Тесс.

— Правда?! Мне значительно полегчало, благодарю!!!

— Кинг, придержи коней, — осек его Хилл. — Ты ведь сам просил действовать. Мэй готова, девчонка она умная. Это сработает. Надо только найти второго участника пьесы.

— Нечего его искать. Если кто и будет лапать Паркер, то только я. Неважно, по-настоящему или нет.

— Чушь не неси! — возмутился Роб. — У тебя на лбу написано, что ты коп!

— Мне плевать. Никто, кроме меня, до Паркер не дотронется.

— Слушай, упрямая ослина…

— Нет, нет, нет, Роб. Он прав.

Канадский детектив резко замолчал и удивленно посмотрел на Тесс. Красавица-психолог выглядела взволновано.

— Детектив Кинг идеальный кандидат. Мы направим его якобы для очередного допроса пары прихожан, включая Мэй. Эффектный, молодой мужчина, оказывающий знаки внимания. Ни у кого не возникнет вопросов, почему вдруг наша заблудшая овечка вновь принялась за старое. Это именно то, что нужно.

— Секс в тачке напротив церкви достаточно аморален? — поинтересовался значительно успокоившийся Дейв.

— Более чем.

Перейти на страницу:

"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку

"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ви имеете право хранить молчание (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ви имеете право хранить молчание (СИ), автор: "Lover of good stories". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*