Не везет так не везет - Шелдон (Шелвис) Джилл (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
— Спокойно! Без паники! — прошептала Брианна, замерев под лестницей в кромешной тьме. Она боялась темноты с детства, после того как несколько часов просидела в кладовой, запертая шутниками-братьями. Но теперь она была взрослой девочкой и знала, как важно владеть приемами самовнушения. Сделав глубокий вдох, Брианна отчетливо и громко произнесла: — Я очень крутая девчонка! Меня трудно напугать.
При этом она почему-то думала о голом незнакомце, которому оставила на добрую память искривленный розовый фаллоимитатор. Любопытно, где он сейчас? Может быть, уже бесшумно подкрадывается к ней во мраке? И тотчас же сверху послышались тяжелые шаги. Ну почему она не последовала мудрому совету своего брата Дэнни и не занялась всерьез кикбоксингом?
Тяжело дыша, Брианна обхватила руками плечи. По спине у нее пробежал озноб, а сердце ушло в пятки. В пустом темном доме незнакомец вполне мог изнасиловать ее, пустив в ход не только силу и коварство, но и трофейный вибратор.
Стоп! Довольно жутких фантазий! Она — самостоятельная городская женщина, повидавшая кое-что на своем веку, — не отдастся ему без боя. А кто, собственно говоря, тот красавчик, которого она застала моющимся под душем? Может быть, это снежный человек, забредший на огонек? Или живой сюрприз, подготовленный ей заботливой администрацией? Оригинально, однако, заканчивался первый день ее своеобразного медового месяца! Что же ей тогда преподнесет ночь?
Воображение нарисовало ей пикантную сцену с участием обнаженного атлета, потрясшего ее своим физическим совершенством. Брианна сунула руку в карман и сжала пальцами сотовый телефон. И только достав его, она сообразила, что от него не будет пользы ни как от средства связи, ни как от орудия самозащиты. И дернул же ее черт забраться в такую глухомань! Что ж, пусть это станет для нее очередным горьким уроком.
И зачем она, дура, поддалась на уговоры своей матери, твердившей, что это ее последний шанс выйти замуж? Зачем решилась на авантюру, именуемую «пышной свадьбой»? Лучше бы продолжала спокойно жить размеренной и налаженной жизнью свободной женщины и не примеряла кружевное свадебное платье! Вот чем обернулось ее дурацкое желание немного повеселиться! Пора бы ей научиться понимать, что, заверяя ее в своей любви, мужчины подразумевают, что ей предстоит ублажать их не только сексуально, но и выполнять всю домашнюю работу, причем желательно делать это одновременно.
Брианна поежилась. Влажная одежда вызывала озноб. Над головой у нее заскрипели половицы, затем явственно послышались шаги.
Она тоже сделала несколько робких шажков, наткнулась на входную дверь и судорожно вцепилась в ручку. Из последних сил повернув ее, Брианна открыла дверь и тихо охнула, получив удар колючим снегом в лицо. Холод проник ей под воротник и расползся по телу. Вокруг не было видно ни зги. Охваченная страхом, Брианна отпрянула, но, услышав отзвуки мужской поступи, зажмурилась и подалась вперед. Это была роковая ошибка: она провалилась по пояс в сугроб.
Когда Брианна была еще маленькой, бабушка подарила ей сферическую игрушку с макетом Сан-Франциско внутри. Стоило ее встряхнуть, как на город начинали падать снежинки. Это была умилительная, фантастическая картинка, поскольку в действительности снегопад случался в их теплых краях очень редко. Его приносил сырой порывистый ветер с океана, и тогда все жители их города прятались по домам. Брианна, разумеется, тоже.
Но снегопад, с которым она столкнулась в горах Сьерра-Невада, был иного рода, как и местный мороз. Такого снега ей видеть и ощущать еще не доводилось. Приобретенный опыт, возможно, окажется полезным…
Снег грозил засыпать ее с головой в считанные мгновения. Не менее страшным казался и темный дом за спиной, по которому блуждал голый мужчина. Наверняка вооруженный эрекцией и фаллоимитатором. Поколебавшись, Брианна решила ретироваться на крыльцо и стала выкарабкиваться из сугроба. Мерзкий липкий снег сковывает ее движения.
Однако она как-то умудрилась ввалиться спиной в дверь и захлопнуть ее. Брианна обернулась и замерла, давая глазам время привыкнуть к темноте. Но тут из мрака раздался хриплый мужской окрик:
— Эй, где вы там? Вы живы?
Брианна от страха закусила губу, вытянула вперед руки и на цыпочках прокралась к стойке рецепшн, на которой белела записка для молодоженов. В ней был указан номер телефона, а на столике имелся аппарат. Наконец ей удалось нащупать пальцами трубку. Стуча зубами, Брианна подняла ее и поднесла к уху. Но гудка не последовало. Связь с внешним миром прервалась. Не попала ли она в другое измерение?
Послышался щелчок, вспыхнул язычок пламени, и в темноте возникло чье-то лицо. Брианна в ужасе прикрыла рот ладошкой, чтобы не закричать, и прижалась к стене спиной, надеясь вдавиться в нее поглубже.
Ей вспомнилось, как однажды на Хэллоуин, в канун Дня всех святых, она, закаленная с детства розыгрышами своих братьев, отправилась в компании приятелей в дом с привидениями, уверенная, что не испугается. И действительно, ни подозрительные вздохи, ни звуки, напоминающие зубовный скрежет, ни даже скелеты не произвели на нее никакого впечатления в отличие от ее спутников, которые визжали так, словно повстречались со смертью. Брианна не сомневалась, что скелеты искусственные, а кровавые трупы — обыкновенные чучела, перепачканные кетчупом.
Однако теперь, как подсказывал ей внутренний голос, вес было реально. И оставаться спокойной, как она ни старалась, не удавалось. Сердце билось так, словно пыталось выпрыгнуть из грудной клетки, а кожа покрылась испариной.
Перед ней стоял не тот импозантный мужчина, за которым она подсматривала в душевой, а кто-то другой, помоложе, лет двадцати, крепко сложенный, в надвинутой на глаза бейсболке и свободном свитере. При свете огонька зажигалки лицо его расплывалось и походило на физиономию сказочного страшилища.
— Не бойтесь, — сипло произнесло чудовище. — Телефон временно отключился из-за бури.
Ладно, пусть так, подумала Брианна, пытаясь хотя бы выглядеть спокойной. Надо постараться выудить из этого монстра как можно больше полезной информации.
— А как насчет электричества? — поинтересовалась она.
— Такого раньше никогда не случалось, — пожав плечами, ответил парень.
— Вы управляющий? — с дрожью в голосе спросила Брианна, лелея надежду, что в ответ не услышит слов: «Нет, я твой убийца».
— Нет, — сказал верзила, — управляющий временно отсутствует. — Он снова щелкнул зажигалкой, и в неверном свете огня Брианна разглядела его смуглое, как у кубинца, лицо, обрамленное длинными волнистыми черными волосами, и шрам на подбородке.
— Тогда кто же вы? — повторила она свой вопрос, охваченная тревожным предчувствием.
Ничего не ответив, молодой человек повернулся к ней спиной и пошел в гостиную, говоря на ходу:
— Я разожгу в камине огонь, вам надо высушить одежду.
Брианна с удовольствием переоделась бы во что-нибудь теплое и сухое, но только не в игривые ночные сорочки, находившиеся в ее сумке.
— Почему вы не говорите, кто вы такой? — в отчаянии воскликнула она.
Брюнет щелкнул зажигалкой, и в очаге моментально вспыхнуло пламя — это загорелись щепа и солома, положенные туда кем-то заранее. В отблесках огня Брианна разглядела парня с головы до ног. Высокий, спортивного телосложения, в старых мешковатых штанах, из-под пояса которых выглядывала резинка трусов, и линялом свитере, он походил на вышибалу из бара, портового грузчика, способного свалить любого крепыша с ног одним ударом. Он окинул ее изучающим взглядом своих черных блестящих глаз и представился:
— Меня зовут Данте. Я администратор.
— И где же вы пропадали, когда я сюда прибыла? Почему меня никто не встретил? — стуча зубами, спросила Брианна.
— Извините, вышло недоразумение!
— В моем номере посторонний! — срывающимся голосом заявила девушка.
— Это еще одно маленькое недоразумение, мадам! Не беспокойтесь, я все улажу.
Брианна тяжело вздохнула, понимая, что успокоиться ей вряд ли удастся. На всякий случай она продолжала топтаться возле входной двери, готовая в любой момент выскользнуть наружу. Лакей, удивительно похожий на бандита, с подозрением посмотрел на нее и спросил: