Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Загадочный любовник (ЛП) - Стюарт Энн (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT, .FB2) 📗

Загадочный любовник (ЛП) - Стюарт Энн (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Загадочный любовник (ЛП) - Стюарт Энн (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однако Алекс не стал этого делать.

— Обещаю держаться на расстоянии, — сказал он. — Пока что.

Кэролин выглядела не очень-то довольной.

— Посмотрим. Я прекрасно знаю, что не так уж неотразима, так что, думаю, тебе лучше сосредоточиться на единении с другими членами семьи. Да ты и так в этом преуспел, верно? С тех пор, как разделался со мной.

— Я бы не сказал, что разделался с тобой, — усмехнулся он. — Разве тебе не понравилось?

— Убирайся.

Он не спеша поднялся с дивана.

— Хочешь, чтобы я вышел наружу или внутрь дома?

— Уходи тем путем, каким пришел.

— Боишься, кто-нибудь решит, что мы с тобой любовники?

Алекс видел, что она вот-вот взорвется, и все же не мог остановиться.

— Никакие мы не любовники, — сдержанно сказал она.

— Неужели? А как назвать то, чем мы с тобой занимались?

— Серьезной ошибкой.

— А ведь ты никогда не ошибаешься, правда, Кэролин? Идеальная Кэролин, образец для подражания.

— Я не повторяю своих ошибок, — сказала Кэролин.

— Но ты это сделаешь.

— Я тебя предупреждала…

— А я дал обещание. Я не прикоснусь к тебе, милая. Не то, что целовать, я даже дышать на тебя не стану. Не отнесу тебя в кровать и не оттрахаю до потери сознания. До тех пор, пока ты сама меня не попросишь.

Она сдержанно рассмеялась.

— И только-то? А как насчет того, чтобы умолять тебя на коленях? Не дождешься!

— Я не привередливый, Кэролин. Ты только попроси.

Она бы с удовольствием запустила в него подушкой, но видимо, решила, что это ниже ее достоинства. Поэтому она сидела, не двигаясь, и безучастно следила за тем, как он вышел через дверь на террасу.

* * *

Незадолго до шести Кэролин, наконец, уговорила себя подняться с кровати. На двери, выходящей на террасу, висели легкие занавески, через которые в библиотеку сочился слабый утренний свет. Но даже если бы вместо них висели плотные шторы, от них не было бы толку. Как только Алекс покинул комнату, она тут же заблокировала стулом наружную дверь, но даже после этого Кэролин не чувствовала себя в безопасности. Если человек, присвоивший себе имя Александра Макдауэлла, решил бы до нее добраться, ему бы не пришлось напрягаться. Он отличался завидным упорством, и только его сомнительное обещание и личная выгода могли хоть немного держать его в рамках.

Она приняла душ в спортзале, а затем долго рассматривала себя в зеркале. Если несколько дней назад она выглядела плохо, то этим утром собственное отражение здорово ее напугало. Кожа на лице стала бледной, как тонкий фарфор, под усталыми глазами залегли темные круги. В общем, вид у нее был нездоровый, в глазах застыли боль и отчаяние; бледные губы озабоченно сжались в тонкую линию.

Да, подумала, Кэролин, с таким лицом только и делать, что поддерживать силы в умирающей женщине. Пришлось прибегнуть к помощи косметики; результат оказался не слишком впечатляющим, однако румяна помогли скрыть мертвенную бледность, а поджатые губы приобрели нежно-розовый цвет.

Над горами медленно всходило солнце, его лучи позолотили поля, расстилавшиеся перед домом. Внезапно Кэролин отчаянно захотелось вырваться на волю, подальше от дома, воздух которого был насыщен предчувствием надвигающейся смерти; подальше от лжи и вероломства, которые быстро, как чума, заполонили роскошно декорированные коридоры. Схватив кожаную куртку, забытую кем-то в спортзале, и сунув ноги в старые боты, Кэролин направилась в сад.

Ночь была морозной, но утреннее солнце с жадностью набросилось на заледенелую землю; Кэролин прошла через лужайку на выложенную битым камнем аллею, которая должна была привести ее к отдыхавшим после зимы полям. Возле каменной ограды она помедлила и оглянулась на дом. В окнах отражался солнечный свет, они уставились на девушку стеклянными глазницами. Она старалась себя убедить, что в такой ранний час все еще спят. Однако Кэролин не покидало чувство, что кто-то все же за ней наблюдает.

Плотней закутавшись в кожаную куртку, она перебралась через каменную ограду и зашагала в сторону необработанного поля. Недалеко от него протекал ручеек, возле которого лежало поваленное дерево, оставленное здесь садовниками по приказу Кэролин. Сейчас она сядет на валежник и будет дышать свежим утренним воздухом, наблюдая за тем, как ручеек, переполненный стаявшим снегом, бурно течет в сторону полей. И возможно, жизнь уже не будет казаться ей такой уж сумрачной и безнадежной.

Она успела дойти только до реки. По дороге она натолкнулась на кролика, его безжизненное тельце лежало на стерне, а остекленевший зрачок уставился в небо. В округе водилось немало диких зверей, к примеру койотов; они прятались в лесах и никогда не попадались на глаза, оставляя, однако после себя свидетельства кровавого пиршества. Водились здесь и куницы, а кое-кто даже утверждал, что в лесах Вермонта снова завелись дикие горные кошки, которых, впрочем, никто никогда не видел.

Кто бы ни убил кролика, он сделал это с грубой жестокостью, и Кэролин выпрямилась, чувствуя себя подавленной. Она услышала, как мимо уха что-то прожужжало, и рассеянно отмахнулась от назойливого насекомого. Потом до нее дошло, что для мух еще не наступило время, а то, что пролетело возле ее головы, было намного меньше птицы.

Кэролин вдруг расхотелось идти к ручейку. Она повернулась, и в это время что-то снова со свистом пролетело мимо нее, и тогда она поняла, что это было.

Она бросилась на землю, прижавшись к полузамерзшей стерне, и прямо над ее головой пролетела еще одна пуля и врезалась в дерево. Звука взрыва не последовало, но другого объяснения не было. Кто-то стрелял в Кэролин.

Это какая-то ошибка, подумала она. Какой-то охотник, должно быть, принял ее за животное. Но это казалось чистым безумием — стояло ясное солнечное утро, и Кэролин нельзя было перепутать с испуганным кроликом.

Стрелявший не воспользовался глушителем. Она приподняла голову, и осмотрелась по сторонам. Дом находился слишком далеко, все окна и двери в нем заперты. Она не заметила, чтобы кто-то сидел в окне и тренировался в стрельбе, используя Кэролин как мишень.

Тот, кто стрелял, находился где-то на опушке леса, недалеко от поля. Там можно было спрятаться, и Кэролин не могла разобрать, из какого места летели пули. Все, что ей оставалось, это лежать, уткнувшись лицом в замерзшие стебли, и надеяться на то, что стрелявший не осмелится выйти из укрытия и застрелить ее в упор.

Насколько ей было известно, в доме не было огнестрельного оружия. Салли питала отвращение к охоте и не жалея средств оберегала от браконьеров свои бесценные угодья, чем вызывала недовольство у местного люда. Уоррен был слишком привередлив, чтобы с ружьем наперевес бродить по полям в поисках добычи. А вот Алекс, как и всякий мальчишка, всегда относился к оружию со священным трепетом.

Никакой он не Алекс, одернула себя Кэролин. Она его совсем не знала — для нее он был лгуном и обманщиком, которому удалось пролезть ей в душу. Он вполне мог оказаться превосходным снайпером. К тому же, ему было что терять.

Однако если он был метким стрелком, почему не убил Кэролин? Может быть, он просто хотел ее припугнуть? Ничего себе, предупрежденьице! И все для того, чтобы она держала рот на замке и позволила Уоррену и его подопечному обделывать свои гнусные делишки.

Она не могла представить себе Уоррена с ружьем в руке, тем более в роли убийцы.

А вот насчет самозванца у нее не было такой уверенности.

А вдруг он выйдет в поле, приставит дуло к ее затылку и выстрелит? Ей не хотелось умереть, так и не узнав, кто же убийца. Скорей всего, это был все же Алекс — ведь в случае неудачи он терял больше всех.

Тогда отчего она в это не верит? Почему сомневается?

Земля под ней была бугристой и стылой, холод пробирал до костей. Сверху ярко светило солнце, его теплые лучи согревали Кэролин спину; вот так она и лежала, то дрожа от холода, то обливаясь потом, и ждала смерти. Ее захлестнули воспоминания, и вот уже не она, а тринадцатилетняя девочка съежилась за лодкой на Пляже Маяка, ожидая услышать звук выстрела.

Перейти на страницу:

Стюарт Энн читать все книги автора по порядку

Стюарт Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Загадочный любовник (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Загадочный любовник (ЛП), автор: Стюарт Энн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*