Смертельно влюбленный - Браун Сандра (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
— Зато это много значит для меня. И наверняка для Стэна, — Хонор показала на телефон, который нее еще сжимал в руке Кобурн. — Мне надо, кстати, позвонить ему, сказать, что с нами все в порядке.
Кобурн покачал головой и спрятал телефон в карман.
— Он будет вне себя, когда узнает, что мы исчезли.
— Не сомневаюсь в этом.
— Стэн будет бояться худшего.
— Что вы оказались в руках убийцы?
— Но ведь он не знает, как все на самом деле. Поэтому, пожалуйста…
— Нет.
— Это жестоко!
— Такова жизнь. Ты не можешь ему позвонить. Я не доверяю этому человеку.
— Ты никому не доверяешь.
— Наконец-то ты это поняла.
— Но ты доверяешь мне.
Кобурн вопросительно взглянул на Хонор:
— С чего бы это?
— Женская логика! Чтобы тащить меня за собой, ты должен хотя бы в какой-то степени мне доверять.
— Вовсе не обязательно — я могу в любой момент тебя бросить. Это даже менее важно, чем чтобы ты мне доверяла. Но, хочешь ты этого или нет, мы друг от друга зависим.
— Как это?
— Тебе нужна моя защита, чтобы выжить. А мне нужна ты, чтобы получить то, что я ищу.
— Я уже сто раз говорила тебе…
— Я помню все, что ты мне говорила, но…
— Мама? — прервал их перепалку голосок Эмили. Хонор отвернулась от Кобурна, чтобы взглянуть на дочь.
— Что, моя сладкая?
— Ты злишься?
Хонор протянула руку к заднему сиденью и потрепала дочурку по волосам:
— Нет, малыш, я не сержусь.
— А Кобурн сердится?
От звуков голоса Эмили, произносящего его имя, у Кобурна внутри все вдруг сжалось. Ли никогда не слышал, как его имя произносит детский голосок. Это было ни с чем несравнимое чувство.
Хонор выдавила из себя улыбку и процедила сквозь зубы:
— Нет, Эмили, Кобурн не сердится.
— А лицо у него очень сердитое.
— Нет-нет, он просто…
Кобурн старался изо всех сил не хмуриться, чтобы не выглядеть больше сердитым.
— Я не сержусь, — произнес он как можно убедительнее.
Но Эмили не проглотила эту ложь, хотя и решила сменить тему.
— Я хочу писать.
Хонор вопросительно посмотрела на Кобурна. Тот пожал плечами:
— Надо, значит, надо.
— Мы можем заехать на заправку? Я бы купила ей…
— Хммм. Она может сходить в кустики.
Хонор спорила секунд пятнадцать, но сзади раздалось жалобное:
— Ма-а-ам!
Хонор открыла дверцу и выпрыгнула из машины.
Доставая дочурку с заднего сиденья, она сказала, что сегодня их ожидает приключение, и повела девочку к задней части машины.
Больше Кобурн ничего не слышал, кроме заговорщицкого шепота. Один раз Эмили захихикала. Кобурн попытался прогнать от себя мысли о том, каково женщинам и девочкам справлять нужду посреди шоссе, и сконцентрироваться на более насущных проблемах. В том числе решить, что же делать дальше. Как совершенно справедливо заметила Хонор, они не могут вечно ехать на краденой машине.
Ну и куда же им податься? Разумеется, не к нему. Там наверняка уже засада.
И мысль о том, что их сумеет защитить Стэн Джиллет, не казалась Кобурну удачной. Этот человек слишком тесно связан с братьями Хокинс и вполне мог оказаться таким же коррумпированным негодяем. Хонор не сомневалась в любви и преданности свекра ей и Эмили, но Кобурн не готов был проверить чувства Стэна на прочность. По крайней мере, пока сам не увидит доказательства его верности. К тому же Джиллет мог оказаться честным бывшим морпехом с железобетонными представлениями о законности, который посчитает своим долгом тут же сообщить властям о звонке невестки. И в этом случае его кандидатура тоже не годится.
Покончив со своим важным делом, Эмили распахнула заднюю дверцу и одарила Кобурна лучезарной улыбкой:
— Я все сделала, — гордо сообщила она.
— Мои поздравления.
— А можно мне поехать впереди? — попросила вдруг Эмили.
— Нет, нельзя, — ответила Хонор, усаживая дочурку на заднее сиденье.
— Но здесь нет моего сиденья для машины, — закапризничала девчушка.
— Да, его нет, — Хонор бросила обвиняющий взгляд на Кобурна, который лишил Эмили сиденья, бросив его вместе с ее машиной.
— Придется нам нарушить правила. Всего один раз, — сказала Хонор, пристегивая девочку ремнем безопасности.
Когда Хонор снова забралась на переднее сиденье, Ли спросил:
— Ты знаешь какое-нибудь место, куда мы могли бы отправиться?
— Чтобы спрятаться?
— Именно это я имел в виду. Нам надо, чтобы нас не нашли, пока я не сумею связаться с Гамильтоном.
Хонор задумчиво кивнула:
— Да, я знаю, куда мы можем отправиться.
Том ван Аллен был разбужен рано утром убийственной новостью о том, что Фред Хокинс был найден мертвым, а Хонор Джиллет и ее ребенок исчезли из дома. И в убийстве, и в похищении обвиняли Ли Кобурна.
Когда Том поделился новостями с Дженис, она продемонстрировала изумление, а затем — раскаяние.
— О, мне так жаль, что я нелестно отзывалась о Фреде вчера вечером.
— Если тебя это хоть немного утешит, Фред умер мгновенно. Скорее всего, вообще ничего не успел почувствовать.
Том рассказал Дженис подробнее о том, как Дорал Хокинс нашел тело брата.
— Как это ужасно! Они были так близки! — помолчав немного, Дженис спросила: — Но что они все делали в доме Хонор Джиллет?
Том рассказал ей об обнаруженной лодке.
— Она была в нескольких милях от дома Хонор, но достаточно близко, чтобы вызвать тревогу. И Фред решил проверить, как там вдова и дочь его друга. По словам Дорала, когда Фред туда вошел, то увидел, что весь дом перевернут.
— Перевернут?
Том описал состояние дома со слов помощника шерифа Кроуфорда.
— Тело Фреда лежало прямо перед входной дверью. Кобурн явно подкрался сзади.
— Точно так же он убил Сэма Марсета.
— Да, похоже. В любом случае я должен поехать осмотреть все сам.
Том ненавидел уезжать из дома, не успев помочь жене справиться с утомительными утренними ритуалами Ленни — мытьем, одеванием и кормлением. Поскольку мальчик не мог ни жевать, ни глотать, кормили его через трубку. Зрелище малоприятное.
Дженис, однако, с пониманием отнеслась к тому, что служебные дела требуют присутствия Тома. Она заверила его, что справится со всем сама и не стоит беспокоиться.
— Это ведь чрезвычайная ситуация, Том. И ты там нужен. Будь осторожен, — прошептала Дженис у двери, провожая мужа, и встала на цыпочки, чтобы по целовать Тома в щеку.
Большая часть работы Тома ван Аллена делалась за столом в кабинете. Наверное, элементы приключения, которые были в последнем деле, в большей степени соответствовали тому, о чем подумала Дженис, когда Том сообщил ей, что хочет стать федеральным агентом. Том жарко ответил на поцелуй, удивив и обрадовав жену.
Он дважды заблудился, петляя по проселочным дорогам, но все же нашел дом Хонор Джиллет как раз тогда, когда помощник шерифа Кроуфорд собрался уезжать. Они представились и пожали друг другу руки. Кроуфорд предложил поторопиться.
— Я предоставил поле деятельности нашему экс пертному отделу, — сказал он. — И работы у них полно. Ваши агенты приехали и уехали. Мы договорились встретиться в городе, где есть доступ к телефонам. Можно устроить телеконференцию. Создать рабочую группу. Распределить обязанности. Полицейское управление Тамбура предложило расположить штаб у них в здании, на последнем этаже.
— Да, — кивнул Том. — Я говорил по дороге со своими людьми. Подчеркнул важность объединения усилий. И что наш приоритет — найти миссис Джиллет и ее дочь до того, как им успеют причинить зло.
Кроуфорд посмотрел на Тома с саркастическим сомнением, которого тот постарался не заметить.
— Дорал Хокинс сообщил что-нибудь, способное пролить свет на случившееся?
— Ничего существенного. Сказал, что брат позвонил ему на рассвете и был очень взволнован. Дорал помчался к дому Хонор Джиллет, увидел лодку Фреда, привязанную к пирсу. Первым знаком того, что что-то случилось, послужила ему распахнутая настежь входная дверь дома.