Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси (прочитать книгу .TXT) 📗
— Мне нравится такой привал, — наконец выдохнула она.
Он прикоснулся затянутым в перчатку пальцем сначала к ее губам, потом к заалевшей щечке. Не холод, а страсть оставила здесь свой румянец, напоминая о только что пережитом наслаждении.
— Мне тоже. Мне этого недоставало.
— И мне. Я рада, что ты решился. Мне бы не хватило смелости.
Откинув голову, Кит расхохотался, нарушив безмолвие дикой природы и лесных гигантов вокруг них.
— И это я слышу от леди, которая соблазнила меня не далее как сегодня утром? — Светлые брови взлетели над яркой зеленью глаз.
— А что? Ты вел себя чересчур благородно. — Она нахмурилась в ответ на его усилившийся смех.
Глядя ей в глаза, Кит поражался, как много она стала для него значить. Она казалась сбитым с толку ребенком, но тело, что он держал в объятиях, было телом истинной женщины, его женщины.
— Принцесса, из нас двоих благородство присуще только тебе.
Он прикоснулся поцелуем к ее лбу и поднес ее руку к губам, замешкавшись лишь на секунду — чтобы отвернуть манжету перчатки над запястьем с просвечивающими сквозь тонкую кожу голубыми жилками. Он оставил поцелуй и здесь, вызвав в ней чувственный трепет легкими прикосновениями языка.
Дрожь началась с колен, потом охватила все тело. Ноэль смотрела на его склоненную золотую голову и на один безумный миг ощутила себя настоящей принцессой рядом со своим верным рыцарем по имени Кит.
Кит поднял голову. Его глаза, несмотря на шутливый жест, были серьезными.
Ноэль перебирала пальцами его волосы. Золотистые пряди сверкали на солнце как драгоценный шелк.
— Мне нужно называть тебя «сэр»?
— Только если ты будешь считать меня своим возлюбленным, — глубоким голосом отозвался он.
— Так и есть.
Он сунул руку Ноэль в карман ее пальто.
— Нам пора.
— Знаю.
Кит сделал шаг назад.
— Дай мне знать, если начнешь задыхаться. Мы все время поднимались в гору и теперь забрались достаточно высоко, так что проблемы с дыханием вполне возможны. Скоро подъем станет еще круче. — Он оглянулся через плечо на тропинку. — Не уверен, что выбрал самый лучший путь. Но проверить это можно только по дороге. — Он снова повернулся к ней. — Если бы я мог обещать тебе, что потом дорога будет легче.
Улыбаясь, Ноэль поправила на плечах свой тюк.
— Я не просила никаких обещаний, — напомнила она.
— Знаю. А стоило бы, наверное.
Она уверенно покачала головой, настаивая на своих словах.
— Нет. Мы играем на равных. — Выдернув руку из кармана, Ноэль положила ее ему на плечо. — И я рада, что в такой ситуации оказалась именно с тобой, а не с кем-нибудь другим.
Он всматривался в ее глаза, выискивая в них правду. Ему так хотелось ей верить. Кит все еще никак не мог забыть, что в опасности они оказались из-за него, из-за его назначенного совещания.
— Жаль, что тебе пришлось пережить такое.
— Если бы этого не случилось, мы бы не познакомились. — Ноэль на миг отвернулась, невидящим взглядом уставясь вдаль и набираясь смелости. А потом все же решилась: — И не любили бы друг друга сегодня ночью.
— Об этом я не жалею, — мгновенно отозвался он. — Не смей даже думать!
— Я так и не думаю. — Она убрала руку и отступила. — Мы теряем время.
Кит молча кивнул, мечтая в душе, чтобы этот путь остался уже позади и Ноэль не пришлось переносить тяготы горного подъема. Да, она стойкая и сильная, но все же недостаточно сильная для подобных переходов. Ему не хотелось видеть, как она падает духом, едва отважившись ступить вместе с ним за порог своего замка.
— Оно потрачено не зря. Мне нужно было обнять тебя, иначе я бы не выдержал. — И Кит шагнул вперед прежде, чем она успела что-то ответить. Для разговора еще будет лучшее время и лучшее место.
— Как я ненавижу ожидание! — в отчаянии выпалила Каприс. И отвернулась от простирающейся за окном белизны.
Шел снег, густой, тяжелый, принося с собой пронизывающий до костей холод. Ей даже думать не хотелось о том, как Ноэль где-то бредет сквозь лес по такому снегу и рядом нет теплого дома, чтобы защитить ее от стихии, и никого из близких ей людей. — Черт! Их уже должны были найти!
Силк подошла к ней и обняла сестру за худенькие плечи.
— Не нужно так расстраиваться. Это не пойдет на пользу ребенку, а Дариана хватит удар.
Каприс скривилась, обхватив живот руками.
— Никогда не думала, что буду так ужасно себя чувствовать. Это все он виноват.
Силк, нахмурившись, потянула сестру к ближайшему креслу. Ее встревожили бессвязные фразы. Это так не похоже на Каприс.
— Как ты? Все нормально?
— Спина болит. Я места себе не нахожу. Кажется, скоро на стенку полезу.
Глаза Силк сузились от неестественной для Каприс вспышки.
— Где именно болит? — настойчиво, но как можно спокойнее спросила она.
— Поясница. Не знаю. Наверное, что-то не то съела. И плохо спала. И вообще… — Она поймала Силк за руку. — Пойди вниз, узнай, нет ли новостей. Спасатели уже должны были найти Ноэль, правда ведь?
— Не знаю, — медленно отозвалась Силк. У нее все внутри сжималось при виде подозрительно блестящих глаз Каприс. — Как малыш? — на всякий случай спросила она.
— Ведет себя спокойно, — вздохнула Каприс. — За все утро ни разу не толкнулся. Хоть о нем не нужно беспокоиться.
Силк высвободила пальцы из хватки сестры. Слова Каприс ее нисколько не успокоили, скорее наоборот.
— Так, ты побудь здесь, а я спущусь и узнаю, как там дела. Я тоже страшно волнуюсь, — призналась она.
— Да, конечно. — Каприс на мгновение закрыла глаза, потом быстро открыла. В ее взгляде читалось извинение. — Прости. Это свинство с моей стороны. Я понимаю, что ты волнуешься не меньше меня. Мы все уже испереживались. — Она потерла ладонью лоб. — Не понимаю, что со мной такое.
А вот Силк поняла. Слишком хорошо поняла.
— Пойду-ка я отыграюсь на мужчинах за все наши тревоги, — заявила она. — А ты оставайся на месте и жди. — Она подкрепила свои слова нарочито строгим взглядом. — Договорились?
Каприс кивнула.
— Обещаю, что не двинусь с места. Силк вихрем вылетела из малой гостиной матери на втором этаже и скатилась по лестнице. Подбегая к кабинету отца, она задыхалась.
— Не хочу никого волновать, но, кажется, час настал. Малыш решил появиться на свет. — Напряжение и беспокойство последних дней напрочь уничтожили ее искусство дипломатии. Она еще не закончила фразу, как Дариан уже вскочил на ноги, а следом за ним и Киллиан с Джеффри.
— До срока еще две недели. Черт! — выпалил Дариан уже на полпути к двери. Силк схватила его за руку.
— Я точно не знаю, но Каприс говорит, что у нее разламывается поясница. Малыш не шевелится, а она не находит себе места, как зверь в клетке.
Все отлично знали, что такое поведение совершенно несвойственно Каприс.
— Пойду к ней. Силк, вызови врача, — решительно приказал Дариан.
— А я пока прикажу подать машину, — быстро добавил Киллиан и метнулся мимо Дариана в заднюю часть дома, где находилась прислуга.
— Я сообщу Лоррейн, — сказал Джеффри. Силк шагнула к телефону.
— Возможно, это ложная тревога.
— По крайней мере, на какое-то время мы займемся делом, — приостановившись, бросил ей через плечо Джеффри и тоже вышел из кабинета.
Силк набрала номер.
— Я все время опасался чего-то подобного с тех пор, как услышал об исчезновении вашей сестры, — со вздохом произнес доктор. — Лучше сразу же привозите ее. Не стоит искушать судьбу. Есть еще какие-нибудь симптомы?
— Нет. Только то, о чем я вам рассказала.
— Что ж. Я вас встречу в приемном покое.
Повесив трубку, Силк побежала наверх, к Каприс и Дариану. Она постаралась войти в комнату как можно спокойнее, но ее сердце отреагировало на это притворство удвоенным ритмом.
Каприс, полулежа на диване, прислонилась головой к плечу Дариана и скривилась от боли.
— Кажется, я тоже внесу свой вклад в ваше беспокойство, — простонала она, задыхаясь от очередной мучительной схватки. Она судорожно глотала ртом воздух, пока Дариан не притянул ее к себе, шепча на ухо, как нужно дышать. Боль опоясывала ее, становилась все настойчивее, все глубже.